502书库

502书库>匹克威克外传(上下)英语原版第1章 > 第六章(第1页)

第六章(第1页)

第六章

旧式牌局。牧师的韵文。归囚的故事

聚集在古老客厅里的几位宾客,听到声音后都站起来迎接匹克威克先生和他的朋友们的到来;在履行那一大套的介绍过程中,匹克威克先生利用空闲的时间观察了他周围那些人的外貌,还对他们的性格和职业进行了一番揣摩。

一位年纪很大、戴着高帽子、穿着褪色的丝绸袍的老太太——她不是别人,正是华德尔先生的老母亲——坐在壁炉右角的上座;表明她年轻时接受而且年老时仍拥有的教养的各种证明书都装裱在墙上,那就是古老的刺绣、同样古老的丝绒风景画和看起来比较新式的深红色丝质茶壶套。姑母、两位年轻的小姐和华德尔先生,挤在她的安乐椅周围,一个拿着她的听筒,另一个拿着一个橘子刨皮,第三个拿着一个香气瓶,第四个则在忙着拍打给她靠的几个枕头来表示他们的孝心。她的对面坐着一位秃头老绅士,他长着一张看上去十分和蔼善良的脸——他是丁格莱谷地的牧师。坐在他旁边的是他的妻子,一个肥胖而精力充沛的老太太,看样子她不仅精通家酿美酒的技术和秘方,而且还善于不时自得其乐地品尝它们。在一个角落里,一个利伯斯顿苹果脸的看上去十分精明的小个子男人正在和一位肥胖的老绅士交谈。还有年纪更大的老绅士和两三个年纪更大的老太太,他们笔直地坐在各自的椅子上,一直盯着匹克威克先生和他的朋友们。

“是匹克威克先生,妈妈。”华德尔先生提高嗓门说道。

“啊!”老太太摇着头说,“你说什么?”

“是匹克威克先生,奶奶!”两位小姐同时答到。

“啊!”老太太喊道,“罢了!他怎么会注意我这个老太婆的,我敢说。”

“放心吧,老夫人。”匹克威克先生抓住老太太的手大声地说。“请听我说,老夫人,你这么大的岁数还能领导着这么好的一个家庭,而且还显得这样的精神健康,没有比这更让我快乐的了。”

“啊!”老太太说,过了一会儿,“非常好,我敢说;但我没听明白。”

“奶奶现在头脑不是很灵活,”伊莎贝拉·华德尔小姐低声说,“不过她很快就会明白的。”

匹克威克先生点头表示他乐意迁就老年人的弱点,然后就和其他人闲谈起来。

“这个地方真不错。”匹克威克先生说。

“是的!”斯诺格拉斯、图普曼和温克尔三位先生呼应道。

“可不,我也这样认为。”华德尔先生说。

“这是肯特郡最好的地方,先生,”长苹果脸的精明男子说,“这是真的,先生——我敢肯定没有,先生。”精明男子洋洋自得地看看四周,那神气好像是赢得了辩驳大会的胜利一样。

“除了穆林牧场。”那个胖胖的人发表了自己的看法。

“穆林牧场!”精明男子脱口而出,摆出十分不屑的样子。

“哎,穆林牧场。”胖子重复说。

“那地方也很不错。”另一个胖子插话说。

“对的,没错儿。”第三个胖子说。

“那是个没有人不知道的好地方。”肥胖的主人说。

精明男子暧昧地看看四周,发现自己不占优势,于是也就摆出一副怜悯他人的神气,什么也没再说了。

“他们都在聊什么话题呀?”老太太用很高的声音问她的一个孙女,像很多聋子一样,她好像认为别人不容易听到她的声音。

“谈这块土地,奶奶。”

“这块土地?有什么问题吗?”

“没有,没有,米勒先生说我们这块地比穆林牧场要好。”

“他凭什么这么说?”老太太愤慨地说,“米勒就是一个高傲自大的花花公子,你告诉他这是我说的。”老太太根本没意识到自己的声音有多大,而且她一说完就站了起来,用凶狠的眼神盯着那个精明的罪人。

“来来,”在忙于张罗的主人说道,带着想立刻转移话题的不安表情,“喜欢打牌吗,匹克威克先生?”

“非常喜欢,”那位绅士回答说,“但请不要只考虑我的原因。”

“噢,你不知道,我母亲是非常喜欢打牌的,”华德尔先生说,“是吧,妈妈?”

老太太对这个话题比对别的话题耳灵得多,她点了点头。

“乔,乔!”老绅士说,“乔——该死的——噢,他在呀;把牌桌摆好。”

爱睡觉的年轻人不一会就弄好了两张牌桌;一张用来玩“琼教皇”,另一张用来玩“惠斯特”。玩“惠斯特”的对家是:匹克威克先生和老太太,米勒先生和胖绅士。圆圈牌戏则是剩下的所有人。

已完结热门小说推荐

最新标签