502书库

502书库>莎士比亚喜剧集仲夏夜之梦 > 第四幕(第1页)

第四幕(第1页)

第四幕

第一场威尼斯法庭

公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。

公爵安东尼奥来了吗?

安东尼奥来了,殿下。

公爵我很为你担心;你是来跟一个心如铁石不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的对手当庭质对。

安东尼奥听说殿下曾经劝过他,可是他一味坚执,丝毫不做让步。既然没有合法的手段可以使我脱离他的掌握,我只有等待着他的残暴的处置。

公爵来人,传那犹太人到庭。

萨拉里诺他来了,在门口等着,殿下。

夏洛克上。

公爵大家让开些,让他站在我的面前。夏洛克,我们都以为你不过故意装出这一副凶恶的姿态,其实还是仁慈恻隐的,比你现在这种表面上的残酷还要出人意料;虽然现在你坚持着照约处罚,从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,其实你不但愿意放弃这处罚,而且说不定还会豁免他一部分的欠款。他最近接连遭逢的巨大损失,足以使最富有的商人倾家**产,无论谁都不能不对他的境遇发生怜悯。犹太人,我们都在等候你温和的回答。

夏洛克我已经向殿下告禀过了,我也指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要去上告,要求撤销贵邦的特权。您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,我没法回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个答案?要是我的屋子里有了耗子,我愿意出一万块钱叫人把它们清除,谁管得了我?这不是回答吗?我不能举什么原因,也不愿举什么理由,仅仅因为我对于安东尼奥抱着长时间的仇恨和深刻的厌恶,所以才会向他进行这一场对于我自己毫无益的诉讼。现在您已经得到我的回答了吧?

巴萨尼奥你这阴险残酷的家伙,这样的回答可不能为你的残忍找理由。

夏洛克我的回答并不是为了讨你的欢喜。

巴萨尼奥难道人们对于他们讨厌的东西,都非要置之死地吗?

夏洛克谁会恨他所不想杀死的东西?

巴萨尼奥初次的冒犯,没必要引为仇恨。

夏洛克什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?

安东尼奥请你考虑一下你现在跟这个犹太人讲理,就像叫那大海减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么狠心吃掉羔羊,或是叫那山上的松柏,在受到风吹时,不要摇头摆脑,发出谡谡的响声。要是你能够叫这个犹太人回心转意——世上还有什么东西不能改变呢?——那么还有什么难事做不到?所以我请你不用再跟他浪费口舌,也不用替我想什么主意,让我直接受到判决,满足这犹太人的心愿吧。

巴萨尼奥跟你借了三千块钱,现在还你六千块钱好不好?

夏洛克即使这六千块钱再成倍的翻长,我也不要它们,我一定要照约处罚。

公爵你这样没有一点慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你有些许善良呢?

夏洛克我又不干错事,有什么怕的?你们买了许多奴隶,从不把他们当人看待,叫他们做又多又卑贱的工作,因为他们是你们买来的。我可不可以要求你们,让他们自由,叫他们跟你们的子女联姻?为什么他们要干着重活流着血汗?让他们拥有跟你们同样柔软的床,让他们也尝尝你们所吃的东西吧,你们会回答说:“这些奴隶是我们买的。”所以我也可以回答你们:我向他要求的这一磅肉,是我花了大价钱买来的;它是属于我的,我一定要得到它。您如果拒绝了我,那么你们就全然没有法律!威尼斯城的法令就是谎话。我现在等候着判决,请快些给我答复,我可不可以拿到这一磅肉?

公爵我已经派人去请培拉里奥,一位学识渊博的博士,来替我们栽决这件案子;要是他今天不来,我有权宣布延期判决。

萨拉里诺殿下,外面有一个使者,带着这位博士的书信,等候着殿下的指示。

公爵把信给我,叫那使者进来。

巴萨尼奥快乐起来吧,安东尼奥!喂,老兄,别沮丧!这犹太人基本至可以把我的全部身体拆开都拿去,可是我决不让你因为我流一滴血。

安东尼奥我是羊群里一头没有用的病羊,死是应该的;最软弱的果子最先从树上掉下来,让我也就这样结束了我的生命吧。巴萨尼奥,我希望你活下去,将来诚实的替我写一篇墓志铭,那你就是做了最好的事。

尼莉莎扮律师书记上。

公爵你是帕度亚培拉里奥派来的吗?

尼莉莎是,殿下。培拉里奥叫我问候殿下。(呈上一信。)

巴萨尼奥你这样用力气磨着刀干吗?

夏洛克从那倾家**产的家伙身上割下那磅肉来。

葛莱西安诺毒辣的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,而是放在你的心口上磨;无论什么铁器,就连刽子手的钢刀,都不及你这刻毒的心肠一半。难道怎样恳求都不能打动你吗?

夏洛克不能,不管你说得多么婉转动听,都不可能。

葛莱西安诺恶毒的狗,看你死后不下地狱!让你这种东西继续活着,真是公道没长眼睛。你简直使我不再坚定信仰,相信起毕达哥拉斯所说畜生的灵魂可以转世成人的议论来了;你上辈子一定是一头豺狼,因为吃了人就被人捉住吊死,它那凶恶的灵魂却出来,钻进了你那老娘的肚子里,因为你的本性正像豺狼一样残暴贪婪。

夏洛克除非我这一张契约上的印章被你骂掉,否则像你这样高声叫喊,不过白白废力气,何苦呢?好兄弟,你最好还是让你的脑子休息一下吧,免得它损坏了,那就更糟了。我在这儿要求法律的裁判。

公爵培拉里奥这封信上说一位年轻有学问的博士将出席我们的法庭。他在哪?

已完结热门小说推荐

最新标签