502书库

502书库>神秘岛作者 > 第十九章(第2页)

第十九章(第2页)

一路上驶过了这一带移殖民们很是熟悉的海岸后,将近中午时分,“乘风破浪号”船到达了瀑布河河口。这河的右岸上长着一些树木,但比较稀疏。可是在3海里以外,富兰克林山脉的西边分支,干旱的山脊逐渐伸延到海边,在山脉分支之间,只长着一簇簇孤零零的树丛。

这一带海滨的南部和北部形成了极其明显的对照!一边是树木茂盛,郁郁葱葱;另一边却荒凉贫瘠,崎岖不平!“乘风破浪号”从这一带延伸了半海里的海岸驶过。可以很清楚地看到,这一带海岸都是由一些大小不等的石块构成。这些石块高度从20英尺到300英尺不等,而且形状各异,圆柱形的像塔楼,棱柱形的像钟楼,角锥形的像方塔,圆锥形的像工厂的烟囱。可以说即使是北冰洋的浮冰也不会比这里塑造得更加陆离古怪!在这边,一座座桥从这一块岩石飞架到那一块岩石;在那边,一块块拱石砌成了一座深不见底的教堂大殿;在这处地方,是一座座拱穹宏伟壮观的巨大洞窟;在那处地方,拥挤着一排排真正的石柱、尖塔和尖穹,任何的哥特式教堂都没法与之媲美。那大自然的鬼斧神工,比人想像的要丰富得多,把这一带近十海里的海岸描述得雄伟壮丽。

赛勒斯·史密斯和他的同伴们都惊愕万分地看着这一切。可是,正当他们都沉默无言地这样站着时,猛然听到托普却局促不安地吠了几声,在玄武岩的峭壁间回**起一连串的回音。工程师注意到这几声吠叫有些怪异,和这狗在“花岗石宫”井台边的吠叫毫无二致。

“向岸边靠近。”他马上这样说。

于是,“乘风破浪号”船就贴着海岸的岩石行驶。说不定这一带有着某个值得勘探的洞穴呢?但赛勒斯·史密斯没有任何发现,这里既没有一处岩洞,也没一条可供某种生物藏身的缝隙,因为石壁的下部正浸在大海的激浪中。过了一会儿,托普不叫了,于是小船又开回距离海岸几链远的地方。

在海岛的西北部,海岸上变得平坦而又多沙。几棵稀稀疏疏的树长在那片低洼的沼泽地上,而且,此时数不清的水禽使这里显得生机勃勃,与另一边荒凉沉寂的情景形成了鲜明的对比。

是夜,“乘风破浪号”船停靠在了海岛北边一处稍微凹进去的海岸边。这一夜平平静静地过去了,甚至连风也停息了下来,直至拂晓显出几丝朦胧的曙光,风才又起了。

由于靠岸方便,早晨天亮以后,移民地的打猎老手——赫伯特和吉丁·史佩莱——到岸上兜了两个小时,然后带着几大串野鸭和沙雉回来。托普由于工作热忱和机灵,表现得很出色,因之一只猎物也没有丢失。

上午8点钟,“乘风破浪号”船又起锚了。由于正好赶上顺风,而且风力逐渐趋强,船只朝着北颌骨角快速地驶去。

“尽管这样,”潘克洛夫这时说,“我看还会刮几阵西风的。昨天太阳西下时,天边上一片彤红,而且,今天早上又出现了‘猫尾云’,这不是个好兆头。”

猫尾云是散落在天顶的细长卷形云,看上去似一团团轻飘飘的棉絮,其出现一般预示着天气要发生突变。

“那么,”赛勒斯·史密斯说,“挂上所有能挂上的帆,赶到鲨鱼湾去避风。我想‘乘风破浪号’在那里会安全的。”

“对极了,”潘克洛夫回答说,“再说,北岸都是些没有什么看头的沙丘。”

“在那个值得细致勘探的海湾里呆上一夜,再搭上明天一整天,我都不会厌烦的。”工程师补充道。

“不管我们愿意不愿意,都得到那里去,”潘克洛夫答道,“现在西边的天色已经开始变黑了,瞧,云积得多厚哪!”

“潘克洛夫,”赛勒斯·史密斯说,“好好驾驶吧,我们信得过你。”

“现在几点了?”潘克洛夫随后问。

“10点。”吉丁·史佩莱答道。

“还要走多远才能到那个海角呢,赛勒斯先生?”

“大约15海里。”工程师回答。

“这要两个半小时,”水手于是说,“我们将在午夜和1点之间穿过海角。糟糕,那时正好赶上退潮,海水要从海湾里往外流,因此,我担心风向和海流都对我们不利,使船难以驶进海湾里。”

“而且今天是满月,”赫伯特指出,“4月份的潮水是很猛的。”

“要是这样,潘克洛夫,”赛勒斯·史密斯问,“能不能在海角尖端抛锚呢?”

“天气要变糟了,还能靠近陆地抛锚!”潘克洛夫失声喊道,“赛勒斯先生,您是怎么想的啊?那样不是把自己就搁浅在了岸上!”

“那您打算怎么办?”

“就把船停在海面上,直到涨潮,也就是说到晚上7点,那时候,要是天还有点儿光,我就尽量把船开进湾里去。要不然,我们就整个晚上呆在海面上,到了明天日出时再进去。”

“我跟您说过了,潘克洛夫,我们信得过您。”赛勒斯·史密斯答道。

“唉!”潘克洛夫道,“要是这岸上有一盏灯塔就好了!”

“是啊,”赫伯特答道,“这一次,可没有一位乐于助人的工程师给我们点火引航了!”

“瞧,是哦,亲爱的赛勒斯,”吉丁·史佩莱说,“我们还没向您道谢呢。可是说实在的,要是没有那簇火光,我们就根本到不了……”

“一簇火光?”听了记者的话,赛勒斯·史密斯不禁很是惊讶地问。

“赛勒斯先生,我们指的是……”潘克洛夫接口答道,“在我们返回海岛的前几个小时,正在‘乘风破浪号’上束手无策,如果不是您有先见之明,夜上在眺望岗上点燃了一堆火,我们可就要开到别的地方去了。”

“哦,哦……好在我提前就想到了这一点!”工程师回答道。

“可这一次,”水手补充道,“除非艾尔通想到这一点,不然就没人为我们再做这桩事了!”

“不!没有人了!”赛勒斯·史密斯答道。

但是在过了几分钟后,当工程师单独和记者站在船头时,他凑到记者的耳朵边这样说:

“史佩莱,有一件事是可以绝对肯定的,就是10月19日至20日的夜晚,我既没有在眺望岗上,也没有在任何别的地方点燃过火堆!”

已完结热门小说推荐

最新标签