上枢密韩太尉书
苏辙
【导读】
枢密使在宋朝时执掌全国兵权,位同秦汉时的太尉,所以本文称“太尉”。本文是苏辙中进士后写给当时枢密使韩琦的信,目的是求得达官贵人的接见,但并无求仕进之语。作者在文中,起笔却撇开求见之意,而从作文养气说起,谈到游历名山大川,继而说到晋见欧阳修,又由欧阳修说到愿见韩太尉,方点出上书本意,通篇以论文述志的姿态出现,显得高雅脱俗。
太尉执事〔1〕:辙生好为文,思之至深。以为文者,气之所形;然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气〔2〕。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下〔3〕,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游〔4〕,故其文疏**,颇有奇气,此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文〔5〕,而不自知也。
辙生十有九年矣。其居家,所与游者不过其邻里乡党之人〔6〕;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没〔7〕,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都〔8〕,恣观终南、嵩、华之高〔9〕,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也〔10〕,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公〔11〕,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发〔12〕;人则周公、召公〔13〕,出则方叔、召虎〔14〕,而辙也未之见焉。
且夫人之学也,不志其大〔15〕,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观,而无憾者矣。
辙年少,未能通学吏事。向之来〔16〕,非有取于斗升之禄。偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选〔17〕,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之〔18〕,又幸矣。
【注释】
〔1〕执事:指侍从左右的人。旧时书信中常用“执事”或“左右”称对方,意谓不敢直陈,只能向左右执事人员陈述,以示尊敬。〔2〕浩然之气:指刚正博大之气。〔3〕太史公:指司马迁。〔4〕燕、赵:指战国时的燕国、赵国地区,在今河北、山西等地。古称燕、赵多慷慨之士。〔5〕动乎其言:即发于言的意思。〔6〕乡党:泛指乡里。〔7〕汩(gǔ)没:沉沦,埋没。〔8〕秦、汉之故都:秦都咸阳(故址在今陕西西安市东),西汉都长安(今陕西西安),东汉都洛阳(今河南洛阳)。
〔9〕终南:终南山,在今陕西西安市南。嵩:嵩山,在今河南登封。华:华山,在今陕西华阴。〔10〕苑囿(yòu):园林。囿,古代帝王畜养禽兽的园林。〔11〕翰林欧阳公:即欧阳修。也曾任翰林学士。〔12〕四夷:指四方各少数民族。〔13〕周公、召公:均为周文王之子、周武王之弟。〔14〕方叔、召虎:均为周宣王时大臣,都曾征战有功。〔15〕志:有志于。〔16〕向之来:指先前来京应试。向,以前。〔17〕待选:等待朝廷选拔。〔18〕辱教:屈尊指教。辱,谦词,承蒙的意思。
【译文】
太尉执事:我苏辙生性喜好写作,对此有过很深的思考。我认为所谓文章,就是作者气质的显现;然而文章不是通过学习就能写好的,气质却可以通过修养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然之气。”现在阅读他的文章,宽广、浑厚、宏博,充塞于天地之间,与他“浩然之气”的大小相称。太史公走遍天下,遍观四海名山大川,与燕、赵之间的豪士俊杰交游,所以他的文章疏放浩**,颇有奇伟的气概。这两个人,难道是曾经拿笔学习过写作这样的文章吗?这是因为他们的浩气充满在他们的胸中,流露在他们的形貌之外,体现在他们的言语间而表现在他们的文章中,是他们不知不觉间的自然流露啊。
我苏辙出生已经十九年了。我住在家中时,所交游的不过是自己邻里和乡间的人;所看到的不过是几百里之间的事物,没有高山旷野可供登:临观览以开阔自己的胸襟;诸子百家的书,虽然无所不读,然而其中记载的都是古人的旧事,不能够完全激发我的志气。恐怕自己因此沉沦下去,所以毅然离开了故乡,去寻求天下的奇闻壮观,以了解天地的广阔巨大。我经过了秦、汉的故都,纵情观览了终南山、嵩山、华山的高峻,北望黄河的奔腾激**,感慨地想起了古代的豪士俊杰。到了京城,瞻仰了天子宫殿的雄壮,以及粮仓、府库、城池、园林的富丽和巨大,然后才知道天下的宏伟和壮丽。拜见了翰林学士欧阳公,听了他宏大而雄辩的议论,见了他清秀而俊伟的容貌,与他的门生贤士大夫交往,然后才知道天下的文章都聚集在这里。太尉您以才能谋略称冠天下,天下百姓依仗您而平安无忧,四方各族惧怕您而不敢侵扰;您在内政方面就如同贤相周公、召公,在领兵方面就如同良将方叔、召虎那样,然而我苏辙至今还未曾见到您。
况且人在学习方面,如果没有远大的志向,即使学得很多又有什么用呢?我苏辙这一次来,对于山见到了终南山、嵩山、华山的高峻,对于水见到了黄河的巨大和深广,对于人见到了欧阳公,但是仍然以没有拜见过太尉您而感到遗憾。所以希望能够看到贤人的风采,听到一句话以使自己志气壮大,这样就可以说是尽览了天下的伟大的景象,而没有什么遗憾了。
我苏辙还年轻,没有全面地学习过政务。先前来京应试,并非是为了谋取微薄的俸禄。如今偶然得到了,也不是我所喜欢的。然而,有幸得到恩赐回家等待朝廷选拔,使我能够再悠闲地度过几年,我将进一步钻研文章之道,并且学习如何从政。太尉如果认为我还可以指教而能够屈尊指教我的话,我就更荣幸了。