502书库

502书库>古文观止下册 > 桐叶封弟辨(第1页)

桐叶封弟辨(第1页)

桐叶封弟辨

柳宗元

【导读】

辨是一种辨察是非的论说文。本文主要围绕“桐叶封弟”一事进行辨察、分析。据史传所载周咸王曾以桐叶与弟,戏言封彼,周公入贺。柳宗元正是针对此说提出异议,认为周公不当作亦不会做这样的事,批判了把君主言行绝对化的所谓“天子无戏言”的谬论,并借古讽今,借题发挥,指出君主应反复修正自己的言行,而辅臣不能一味地取悦逢迎君主,应该用“道”引导君主,使君主言行得当。

本文只有二百多字,但写来如剥茧抽丝,节节转换,逐层深入,论证周密,驳难犀利,体现了政治改革家柳宗元论说文的特色。

古之传者有言〔1〕,咸王以桐叶与小弱弟〔2〕,戏曰:“以封汝。”周公人贺〔3〕。王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏。”乃封小弱弟于唐〔4〕。

吾意不然。王之弟当封邪?周公宜以时言于王,不待其戏而贺;以成之也。不当封邪?周公乃成其不中之戏〔5〕,以地以人与小弱弟者为之主,其得为圣乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇、寺〔6〕,亦将举而从之乎?凡王者之德,在行之何若。设未得其当,虽十易之不为病。要于其当〔7〕,不可使易也,而况以其戏乎!若戏而必行之,是周公教王遂过也〔8〕。

吾意周公辅咸王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已〔9〕,必不逢其失而为之辞〔10〕。又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然〔11〕,急则败矣。且家人父子尚不能以此自克〔12〕,况号为君臣者邪?是直小丈夫缺轶者之事〔13〕,非周公所宜用,故不可信。

或曰:封唐叔〔14〕,史佚成之〔15〕。

【注释】

〔1〕传(zhuàn)者:指编撰史书的人。〔2〕咸王:周武王之子,姓姬名诵。〔3〕周公:周文王之子,周武王之弟,姓姬名旦。武王死后,咸王继位,因年幼,由周公辅佐侄儿治理国家。周公被后代儒家尊为圣人。〔4〕唐:古国名,在今山西翼城县西。〔5〕不中:不恰当。〔6〕妇、寺:指帝王身边的妇人(妃嫔等)和宫中的太监(宦官)。〔7〕要:总之。〔8〕遂过:铸成过错。〔9〕大中:一种既不过头又不是不及、恰到好处的境界。〔10〕逢:逢迎、迎合。辞:指用好话粉饰。〔11〕使:驱使、使唤。〔12〕克:克制、约束。〔13〕直:只是。缺(quē):小聪明。〔14〕唐叔:叔虞封于唐,故简称唐叔。〔15〕史佚:周朝的史官尹佚。

【译文】

古代编撰史书的人记述说,周咸王把梧桐叶子剪成玉圭的形状递给小弟弟,戏弄他说:“这个封给你。”周公听到这件事就进宫向成王表示祝贺。咸王说:“我是开玩笑啊。”周公说:“天子不可以开玩笑。”于是咸王就封小弟弟叔虞于唐。

我认为不是那样。咸王的弟弟应当受封?周公就应该及时对咸王说,而不能等到咸王开了那样的玩笑以后才去祝贺以促成此事;不应当封吗?周公却促成了咸王那不恰当的玩笑成为事实,把土地和百姓交给年幼的孩子,让他成为一国之主,这样做能被称得上是圣人吗?或者周公认为咸王的话不能随便说过就算,一定要顺从促成它吧?那如果不幸咸王把桐叶开玩笑封给妃嫔、太监之流,是不是也打算完全照他的意思去办呢?凡是帝王的德行,在于他的话实行以后的效果如何。假如实行起来很不得当,那么即使改变十次也不算错。总之是在于恰当,而不能轻率从事,更何况把君王开玩笑的话当作正经事去办呢!如果开玩笑的话也一定要付诸实行,那就是周公在教君王犯错误了。

我认为周公辅佐咸王应该用正道,使他的言行举止和戏耍游乐都能恰如其分罢了,决不会去迎合他的过失并替他巧言粉饰。也不该对他管束太严,驱使他,好像使唤牛马那样,急于使他成长,反而会坏事。并且家庭父子之间也不能用这种办法来自我约束,何况那些有君臣名份的人呢!这只是识见不高爱耍小聪明的人所干的事,决不是周公所该做的,所以古书上所记此事并不可信。

也有人说:咸王封唐叔的事,是太史尹佚促成的。

已完结热门小说推荐

最新标签