502书库

502书库>古文观止最精华的篇目赏析 > 申胥谏许越成(第1页)

申胥谏许越成(第1页)

申胥谏许越成

《国语》

【导读】

本篇在《国语·吴语》中紧接前篇。吴王不听伍子胥的劝告,答应与越国订立议和盟约,伍子胥犯颜进谏,指出越国求和别有所图。而吴王刚愎自用,利令智昏,坚决和越国订立盟约,以至于最终被越国灭亡。

文章将夫差的目光短浅与伍子胥的明智形成对照,更显示出夫差的昏庸。

吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于并〔1〕,吾将许越成,而无拂吾虑〔2〕。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉〔3〕。”申胥谏曰:“不可许也。夫越,非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上〔4〕,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使**乐于诸夏之国〔5〕,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎〔6〕。及吾犹可以战也,为虺弗摧〔7〕,为蛇将若何?”

吴王曰:“大夫奚隆于越〔8〕?越曾足以为大虞乎〔9〕?若无越,则吾何以春秋曜吾军士〔10〕?”乃许之成。将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未干〔11〕,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也?”吴王乃许之,荒成不盟〔12〕。

【注释】

〔1〕有大志于齐:指将进攻齐国以称霸中原。〔2〕而:通“尔”,你们。〔3〕振旅:兴师。〔4〕还(xuán)玩:玩弄。还,通“旋”。〔5〕诸夏之国:中原各国。〔6〕日长炎炎:蒸蒸日上。炎炎,兴旺的样子。〔7〕虺(huǐ):小蛇。摧:毁灭。〔8〕隆:重视。〔9〕虞:忧患。〔10〕春秋:此指春秋两季。曜:炫耀。〔11〕口血:古代盟会时杀牲取血,双方含于口中或涂于唇上,称歃血定盟。〔12〕荒:荒废。

【译文】

吴王夫差于是召告大夫们说:“我有大志,将攻打齐国,打算同意越国请和,你们不要违忤我的意图。如果越国已经改悔,我还对它能有什么要求?如果它不改悔的话,等到我们从齐国返回来,我再兴兵去讨伐它。”伍子胥谏阻说:“不能答应他们议和的请求。越国人不是真心实意与吴国友好,也不是惧怕我们武力的强盛。大夫文种勇敢而善于谋断,他将会把吴国放在大腿、手掌上转弄,以实现他的阴谋。他原来就知道君王崇尚武力,争强好胜,所以用十分婉顺谦卑的话,使你放纵心志,让你在称霸于中原各国的争斗中乐而忘忧,以自取祸伤。他们让我国军队疲弱,百姓离散,国势一天天虚弱,然后稳稳当当收拾我们的残局。越王勾践崇尚信节,而且爱护人民,四方的百姓纷纷去归附他。每年五谷丰登,国势蒸蒸日上。到现在为止,我们还是可以战胜越国的。小蛇不及时打死,长成了大蛇怎么办?”

吴王说:“伍大夫为什么要这般看重越国?越国还值得我们把他当做心腹大患吗?如果没有越国,那么春秋两季阅兵我又怎么能炫耀我的军威呢?”于是同意了越国的求和。快要订立盟约时,越王又派诸稽郢致辞说:“认为盟誓是有用处的吗?前回盟誓时留在口边的血迹还没有干,已经足以结信于双方了。认为盟誓是无用处的吗?君王放弃武力的威胁,也能够君临越国,任意指使了,又何必看重鬼神的权威而轻视自己的威严呢?”吴王于是同意了,只是达成口头和议,没有举行盟誓仪式。

已完结热门小说推荐

最新标签