502书库

502书库>古文观止精选 > 郑庄公戒饬守臣(第1页)

郑庄公戒饬守臣(第1页)

郑庄公戒饬守臣

《左传》

【导读】

本文选自《左传·隐公十一年》。记的是郑庄公联合齐僖公、鲁隐公一起讨伐许国,攻下许国后,诸侯互相推让,不肯接受许国国土的事。郑庄公推己及人,保留许国的祭祀,不矜功,不贪婪,使许国口服心服,既维护了周天子的威严,惩罚了不肯臣服的许国,又给予改过的机会,并能根据自己的德行、力量处事,合乎礼义的标准,所以得到了赞扬。

文章首段写郑军攻城事,着墨不多,但将激烈的战斗渲染得十分传神。郑庄公对百里的一段话是本文中心,写得恳切委婉,推心置腹,颇带几分真诚,成功地刻画了郑庄公这个既有政治远见,又虚伪阴险的人物。

秋七月,公会齐侯、郑伯伐许〔1〕。庚辰〔2〕,傅于许〔3〕。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登〔4〕,子都自下射之〔5〕,颠。瑕叔盈又以蝥弧登〔6〕,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午〔7〕,遂入许。许庄公奔卫。

齐侯以许让公,公曰:“君谓许不共〔8〕,故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。

郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏〔9〕,曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君〔10〕,而假手于我寡人。寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟〔11〕,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也〔12〕,吾将使获也佐吾子〔13〕。若寡人得没于地〔14〕,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷〔15〕。唯我郑国之有请谒,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实倡处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎〔16〕?寡人之使吾子处此,不唯许国之为,亦聊以固吾圉也〔17〕。”

乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之。吾先君新邑于此〔18〕,王室而既卑矣,周之子孙日失其序〔19〕。夫许,大岳之胤也〔20〕。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”

君子谓:“郑庄公于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序人民〔21〕,利后嗣者也。许无刑而伐之〔22〕,服而舍之〔23〕,度德而处之,量力而行之,相时而动〔23〕,无累后人,可谓知礼矣。”

【注释】

〔1〕公:鲁隐公。齐侯:齐僖公。郑伯;郑庄公。许:国名,在今河南许昌一带。〔2〕庚辰:七月一日。〔3〕傅:同“附”,迫近。〔4〕蝥(máo)弧:旗名。〔5〕子都:郑大夫公孙阏,字子都。〔6〕瑕叔盈:郑大夫。〔7〕壬午;七月三日。〔8〕共:通“恭”。恭敬。〔9〕许叔:许庄公的弟弟,后即位为穆公。〔10〕不逞:不满意。〔11〕弟:指共叔段。〔12〕吾子:二人谈话时对对方的敬称。抚柔:安抚。〔13〕获:公孙获,郑大夫。〔14〕得没于地:得以善终,埋葬入地。〔15〕无:发语词,无义。宁:宁可。〔16〕禋:祭祀。禋祀许,即替许国主持祭祖,就是占有许国之意。〔17〕圉:边境。〔18〕先君:指郑武公。新邑:新建都城。郑原在陕西,武公东迁至新郑。〔19〕序:同“绪”,前人的功业。〔20〕大岳:太岳,上古官名,掌四岳祭祀,是四方诸侯的领袖。胤:后代。〔21〕序:用作动词,谓使人民有次序等级,不致混乱。〔22〕无刑:不守法度。〔23〕服:服罪。〔24〕相(xiàng):相度,观察。

【译文】

秋七月,鲁隐公会合齐僖公、郑庄公攻打许国。七月一日,迫近许国都城。颍考叔拿着郑庄公的大旗蝥弧抢先登上城,子都从城下用箭射他,他从城上掉了下来。瑕叔盈又拿起蝥弧旗登上城,向四面挥动,大喊说:“国君登上城了!”郑国的军队全部登上城。七月三日,顺利攻占许国。许庄公逃往卫国。

齐僖公把许国让给鲁隐公。隐公说,“君王认为许国不恭顺,所以我们跟从君王讨伐它。许国现在已经伏罪,虽然君王有令,但我也不敢领受。”于是把许国给了郑国。

郑庄公让许国的大夫百里扶持许叔,居住在许都的东边,对他说:“上天降祸给许国,是鬼神确实对许国国君不满意,所以借我的手惩罚他。只是我父老兄弟这么几个人尚且不能相安无事,怎么敢把讨伐许国当作自己的功劳呢?我有个弟弟,不能和睦相处,使他在外邦奔走谋生,怎么有可能长久地占有许国呢?您要侍奉许叔,安抚好此地的百姓,我将派公孙获来帮助您。如果我能得到善终入土,上天或许会依礼撤消降给许国的灾祸,宁愿让许公重新主持他的国家。希望那时候如果我们郑国对他有所请求,他会像对待老姻亲一样,屈尊同意。请不要让别的国家扩张到这里,迫近居住,来和我们郑国争夺这块土地。我的子孙挽救自己的危亡还来不及,又怎么能代替你们许国主持祭祀呢?我之所以让您住在这里,不单是为了许国,也是姑且以此来巩固我国的边境。”

郑庄公于是派公孙获居住在许都的西边,对他说:“凡是你的用具财物,都不要放在许国。我死后,你就赶快离开那里。我的父亲在这儿新建都城不久,而周王室已经衰微了,周王朝的子孙也一天天丢失了祖先的功业。许国是太岳的后代,上天既然已经厌弃了周王朝,我又怎能与许国相争呢?”

君子说:“郑庄公在这件事上做的是合乎礼的。礼,是用来治理国家,安定社稷,使人民有次序,使后代获得利益的工具。许国不守法度就去攻打它,它服罪就饶恕它,衡量德行而处置,估察力量而行事,看准了时机而行动,不给后代添麻烦,可以说是懂得礼了。”

已完结热门小说推荐

最新标签