502书库

502书库>论语完整原文 > 八佾第三(第2页)

八佾第三(第2页)

【注释】

[1]旅:祭名,祭祀山川称旅。当时按规定只有天子和诸侯才有资格祭祀泰山,而季氏是大夫,去祭泰山,孔子认为这一行为越礼。[2]冉有:姓冉(rǎn),名求,字子有,孔子的学生,季氏的家臣。弗(fú):不。救:此指设法劝阻。[3]曾(zēng):乃,竟。

【译文】

季孙氏要去祭泰山。孔子对冉有说:“你不能阻止这件事吗?”冉有回答说:“不能阻止这件事。”孔子说:“哎呀!难道说泰山之神不如林放,竟会接受季氏越礼的祭祀吗?”

【原文】

子曰:“君子无所争,必也射乎[1]!揖让而升[2],下而饮[3]。其争也君子。”【注释】

[1]射:射箭,此指射箭比赛。古时天子、诸侯、卿大夫等贵族用以挑选人才的礼仪。[2]揖(yī)让:作揖、谦让,这是表示敬意。升:登阶入堂。古时射礼在堂上举行,两人一对,由阶升堂,双方先相互作揖谦让以示敬意,比赛完后也相互作揖谦让下堂。[3]下:走下堂。饮:喝酒。

【译文】

孔子说:“君子没有什么可争的事情。如果有争的话,也必定是射箭比赛吧!即使这比赛也先是互相作揖致敬然后登堂,比赛完后走下堂互相敬酒。这样的争,也还是君子之争啊!”

【原文】

子夏问:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’[1]何谓也?”子曰:“绘事后素[2]。”

曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也[3]!始可与言《诗》已矣。”

【注释】

[1]倩(qiàn):美丽。兮(xī):语助词,相当于“啊”。盼:眼睛黑白分明。绚(xuàn):色彩华丽。此三句诗前二句见《诗经·卫风·硕人》,后一句可能是逸(yì)诗(散失的诗)。这几句原义是赞美女子美丽的容貌。[2]绘:绘画。素:白色。[3]起:启发。予:我。商:指子夏,因子夏姓卜,名商,孔子称其名。

【译文】

子夏问曰:“‘漂亮的脸笑得美啊,明亮的眸子真妩媚啊,洁白的脂粉更把她妆扮得楚楚动人啊。’这三句诗有什么含义呢?”孔子说:“你看绘画,先有白底,然后再着色画花。”

子夏说:“那么,这就是说礼乐产生在仁义之后吧?”孔子说:“能对我有所启发的是商啊!现在可以和你谈论《诗经》了。”

【原文】

子曰:“夏礼吾能言之,杞不足征也[1];殷礼吾能言之,宋不足征也。文献不足故也[2]。足,则吾能征之矣。”

【注释】

[1]杞(qǐ):国名,杞君是夏禹的后代。征:即“证”,证明,作证。[2]文:典籍。献:贤人。故:缘故,原因。

【译文】

孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,但它的后代杞国不足以作证明;殷朝的礼,我能说出来,但它的后代宋国不足以作证明。这是杞国、宋国的典籍资料和熟悉历史的贤人不够的原因。如果他们资料充足,那么我就可以用来作证明了。”

【原文】

子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

【注释】

[1]禘(dì):周代一种极为隆重的祭祖典礼,只有天子才能举行。周成王在周公旦死后,因他对周朝有重大贡献,特许他的后代对他用禘礼祭祀,因此鲁国沿此惯例,但到春秋时,鲁国国君在禘礼时有越礼行为,故孔子不想看。灌:祭祀开始首先向受祭者献酒。欲:想。

【译文】

孔子说:“禘祭的礼仪,酒初献之后,我就不想往下看了。”

【原文】

十一

或问禘之说,子曰:“不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎[1]!”指其掌。

【注释】

[1]示:同“置”,摆,放置。

已完结热门小说推荐

最新标签