502书库

502书库>论语完整原文 > 雍也第六(第2页)

雍也第六(第2页)

孔子说:“子华到齐国去,乘的是肥壮的牛马拉的车,穿的是轻暖的皮袍。我听说过:君子救济急切需要帮助的穷人,而不应该救济那些富人。”

【原文】

原思为之宰[1],与之粟九百[2],辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎[3]!”

【注释】

[1]原思:人名,姓原,名宪,字子思,孔子的学生,当时在孔子家当总管。[2]九百:即九百斗。[3]邻里乡党:古代以五家为邻,二十五家为里,一万二千五百家为乡,五百家为党,常指居往地的乡亲,此指原思家乡的人。

【译文】

原思在孔子家做总管,孔子给他九百斗小米,他推辞不肯要。孔子说:“不要推辞!拿去给你家乡的乡亲吧!”

【原文】

子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角[1],虽欲勿用,山川其舍诸[2]?”

【注释】

[1]犁牛:耕牛,此喻仲弓的父亲。犁牛之子:此喻仲弓。骍(xīng):皮毛红色的牛,周朝以红色为高贵,所以祭祀时多用皮毛红色的牛。角:指牲畜的两角长得端正,适合用来祭祀。犁牛之子骍且角:喻仲弓虽出身贫贱,仍有做官的才能,可以做官。[2]山川:指山川之神。其:表反问语气,难道。舍:舍弃。

【译文】

孔子讲到仲弓时,说:“一头耕牛的小牛犊长着红色的毛皮,两只角端正饱满,人们虽不想用它祭祀,难道山川之神会舍弃它吗?”

【原文】

子曰:“回也,其心三月不违仁[1],其余,则日月至焉而已矣[2]。”

【注释】

[1]三月:指时间长。[2]日月:指时间短。

【译文】

孔子说:“颜回呀,他的思想长时间不离开仁德,其他的弟子只是在短时间想到仁罢了。”

【原文】

季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果[1],于从政乎何有?”

曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达[2],于从政乎何有?”

曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺[3],于从政乎何有?”

【注释】

[1]果:果断。何有:有什么困难。[2]达:通事理。[3]艺:多才多艺。

【译文】

季康子问孔子:“仲由这个人可以派他治理政事吗?”孔子说:“仲由办事果断,对于治理政事有什么困难呢?”

季康子又问:“子贡可以让他治理政事吗?”孔子说:“子贡这个人精通人情事理,对于治理政事有什么困难呢?”

季康子再问道:“子有这个人可以用他治理政事吗?”孔子说:“子有这个人多才多艺,对于治理政事还会有什么困难吗?”

【原文】

季氏使闵子骞为费宰[1]。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者[2],则吾必在汶上矣[3]。”

【注释】

已完结热门小说推荐

最新标签