白马篇
曹植
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬名沙漠垂。宿昔秉良弓,讣矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,胡虏数迁移。
羽檄从北来,厉马登高阻。长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。
【赏析】
诗人以边塞游侠的形象,表示自己建功立业的雄心大志。用配饰金马笼头,快速向西北奔驰的快马,衬托出游侠的英武,游侠从小就离开家乡,现在已经名扬边塞,他武艺高超,能骑善射,整天弓箭从不离手,可左右开弓,身手敏捷,勇猛如豹螭。急驰西北是因边塞告急,策马上高堤,长驱杀入敌阵,好男儿置身于刀光剑影之中,已经把生死置之度外,照顾不了家中父母,更谈不上妻子儿女,而且已经被写入壮士名册,更不可顾念私情。最后两句“捐躯赴国难,视死忽如归”,把游侠甘心为国难捐躯,视死就好像回家的豪迈气慨和高超武艺融为一体,虚构出一个理想的化身。
※“扬名”一作“扬声”。
【注释】
连翩:快飞。
幽并:今河北、山西、陕西北部一带。
垂:同“陲”。
宿昔:经常。
盍:木名。
螭(chī):古代传说中没有角的龙。
羽檄:告急文书。
陵:战胜。
怀:顾惜。