502书库

502书库>庄子论道最经典的一段话 > 八佾篇第三(第2页)

八佾篇第三(第2页)

孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,‘但是,夏朝的后代’杞国‘现在施行的礼仪’却不足以作为考证的证明;殷代的礼,我能说出来,‘但是,殷的后代’宋国‘现在施行的礼仪’却不足以作为考证的证明。因为文字资料有些不足,熟悉夏礼、殷礼的贤人也不太多。如果‘文、献’足够的话,我就能用它来作考证的证明了。”

【注释】

①杞:古国,现在河南省杞县一带。杞国的君主是夏朝禹的后代。征:证明,引以为证。

②宋:古国,现在河南省商丘市南部一带。宋国的君主是商朝汤的后代。

③文:指历史文字资料。献:指贤人。古代,朝廷称德才兼备的贤人为“献臣”。

【原文】

祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭①,如不祭。”

【译文】

祭祀祖先就如同祖先真的在那里,祭祀神就如同神真的在那里。孔子说:“如果我不亲自参加祭祀,‘由别人来代祭,’那就如同没祭祀一样。”

【注释】

①与:参与。

【原文】

子人太庙①,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎②?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

【译文】

孔子进入太庙‘助祭’,对每件事都询问。有人说:“谁说鄹邑人的儿子知道礼呢?一进入太庙,做每件事都要问一问。”孔子听到,说:“这样做,就是礼啊。”

【注释】

①太庙:古代指供奉祭祀君主祖先的庙。开国的君主的祖先称太祖,太祖的庙叫太庙。因为周公(姬旦)是鲁国最初受封的君主,所以,当时鲁国的太庙,就是周公庙。

②孰谓:谁说。鄹:又写为“陬”。春秋时鲁国的邑名,在今山东省曲阜市东南一带。孔子的父亲叔梁纥在鄹邑做过大夫。“鄹人”,指叔梁纥。“鄹人之子”,即指孔子。

【原文】

子曰:“射不主皮①,为力不同科②,古之道也。”

【译文】

孔子说:“在举行射礼比赛时,射箭主要不在于射穿那个皮靶子,因为各个人的力气大小有所不同,自古以来就是这个道理。”

【注释】

①射不主皮:“射”,射箭。周代仪礼制度中有专门为演习礼乐而举行的射箭比赛,称“射礼”。这里的“射”即指此。“皮”,指用兽皮做成的箭靶子。古代,箭靶子叫“侯”,用布做或用皮做。《仪礼,乡射礼》:“礼射不主皮。”射礼比赛,应当以射箭是否“中的”为主,而不是过于用力去射,把皮靶子穿透。这与作战比武的“军射”不同。那是提倡用力射的,有“射甲彻七札(穿透甲革七层)”之说。

②力:指每个人天生的力气。科:指等级,类别。

【原文】

子曰:“事君尽礼①,人以为谄也②。”

【译文】

孔子说:“侍奉君主,完全是按照周礼的规定,可别人却以为这样做是对君主谄媚。”

【注释】

①事:侍奉,服务于。

②谄:谄媚,用卑贱的态度向人讨好,奉承。

【原文】

定公问①:“君使臣②,臣事君,如之何③?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签