子张说:“《尚书》上说:‘殷高宗居丧守孝,住在凶庐,三年不问政事。’为何这样呢?”孔子说:“高宗何必,古人都这样。君主死了,文武百官总摄自己的职事都要听命冢宰三年之久。”
【注释】
①“高宗”句:出白《尚书·无逸》篇。“高宗”,殷王武丁,为商代王朝第十一世的贤王。他即位后,用奴隶傅说为相,又得贤臣甘盘辅佐,国家大治。武丁在位时,是殷王朝最隆盛的时代。“谅阴”,也写作“亮阴”,“谅暗”,“梁暗”。传统的读法是liángān(良安)。其意历来学者说法各异:一,“亮”,同“谅”,诚信。“阴”,沉默。指武丁即王位之初,怀着满心的诚信,态度沉默,三年之中不大讲话。二,指武丁遭遇父丧,三年居丧守孝。后世帝王居丧守孝还沿称“谅阴”。三,指居丧时所住的房子。这种房子,只用一根梁做屋脊,周围没有楹柱,上边铺上茅草作檐,下垂于地。整个房子没有门窗,光线很暗。故称“梁暗”。此取第三说。“不言”,指不大过问政事。
②薨:周代诸侯之死叫“薨”。
③冢宰:商代官名,相当于后世的宰相。
四十一
【原文】
子曰:“上好礼则民易使也①。”
【译文】
孔子说:“在上位的人好通礼,人民就容易听从役使了。”
【注释】
①使:使唤,役使。
四十二
【原文】
子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人①。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸②!”
【译文】
子路问怎样才是君子。孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使大夫们安乐。”“修养自己,使全体百姓安乐。像这样就够了吗?,尧舜还担心做不到哩!”
①人:与“己”相对。这里当指士大夫以上的贵族、上层人士。比下面的“百姓”所指范围要窄。
②病:担心,忧虑。
四十三
【原文】
原壤夷俟①。子曰:“幼而不孙弟②,长而无述焉③,老而不死,是为贼④。”以杖叩其胫⑤。
【译文】
原壤伸腿叉开两只脚坐在地上等孔子。孔子说:“你年幼时不讲孝悌,长大了不学无述没有作为,老了还不死,简直是个害人的贼。”说着就用手杖敲了敲原壤的腿让他把腿收回去。
【注释】
①原壤:鲁国人,据说是周文王第十六子原伯的后人,是孔子多年的老朋友。《礼记·檀弓》记载:原壤的母亲死了,孔子去帮助他治丧,他却站在棺材上大声歌唱。孔子假装没听见,。跟从的人看不下去了,就劝孔子别帮原壤料理丧事了。孔子认为,无论如何,亲总是亲,故总是故,看在老朋友的分上,该帮他料理丧事。不过,孔子确也认为原壤是不礼不敬不近人情的。夷:指“箕踞”,即屁股坐地,两条腿左右斜伸出去。叉开两只脚呈八字形。因像只簸箕故称。古人认为,以这种姿态坐在地上是一种轻慢无礼的表现。俟:等待。
②孙:同“逊”。弟:同“悌”。
③长:长大,年长。无述:无作为,没成就,没贡献。
④“老而”句:这句话是孔子专对原壤一人而发,有恨铁不成钢的意思。“贼”,指为害社会的坏人。后世有人断章取义,把这句话连起来说成“老而不死是为贼”,误以为是孔子对老年人的一种侮骂。这显然与孔子本来的意思截然不同。
⑤胫:小腿。
四十四
【原文】
阙党童子将命①。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也②,见其与先生并行也③。非求益者也,欲速成者也。”
【译文】
阙党地方的一个儿童来向孔子传信。有人问孔子:“这儿童是要求上进的人吗?”孔子说:“我见他坐在成年人的位子上,又见他与长辈并肩而行。他不是求上进的,而是一个想急于求成的人。”
【注释】
①阙党:鲁国地名,在今山东省曲阜市境内。一说,即“阚里”。是孔子的家乡。将命:传达信息,传话。
②居于位:坐在席位上。按古代礼节,大人可以有正式的席位就座,儿童没有席位。可是,这位童子却与大人一起坐在席位上,可见其不知礼。
③先生:这里是对年长者、长辈的尊称。