①丈人:老人。姓名身世不详。一说,楚国叶县人。
②荷:挑,提,扛。蓧:古代一种竹制农具。用以除草。
③芸:同“耘”。除草。
④食:拿东西给别人吃。
⑤反:同“返”。返回去。
八
【原文】
逸民①:伯夷,叔齐,虞仲②,夷逸③,朱张④,柳下惠,少连⑤。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓:“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦⑥,行中虑,其斯而已矣。”谓:“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可⑦。”
【译文】
逸民有:伯夷,叔齐,虞仲,夷逸,朱张,柳下惠,少连。孔子说:“不贬抑自己的意志,不辱没自己的身份,就是伯夷、叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连,被迫贬抑自己的意志,辱没自己的身份,但说话合乎伦理,行为深思熟虑,他们只是这样做而已啊。”又说:“虞仲、夷逸,过隐居生活,说话放纵无忌,能保持自身清白,废弃官位而合乎权宜变通。可是我与这些人不同,没什么可以,也没什么不可以。”
【注释】
①逸民:隐退不仕的人,失去政治、经济地位的贵族。
②虞仲:即仲雍,为推辞王位,与兄泰伯一同隐至荆蛮。见《泰伯篇第八》第一章注。一说,是《史记》中吴君周章之弟。
③夷逸:古代隐士。自称是牛,可耕于野,而不忍被诱入庙而为牺牲。
④朱张:字子弓,身世不详。
⑤少连:东夷人。善于守孝,达于礼。
⑥中:符合,合于。
⑦“无可”句:意思是说:根据客观实际情况的发展变化而考虑怎样做适宜。得时则驾,随遇而安。《孟子·万章下》说:孔子是“圣人时者也”,“可以速而速,可以久而久,可以处而处,可以仕而仕”。随机应变,见机行事。不一定这样做,也不一定不这样做。
九
【原文】
周公谓鲁公曰①:“君子不施其亲②,不使大臣怨乎不以③;故旧无大过,则不弃也:无求备于一人。”
【译文】
周公对鲁公说:“君子不能疏远怠慢自己的亲族,不能让大臣埋怨不任用他们;老臣老友,如果没有什么重大的过错,不要遗弃他们;不要对一个人求全责备。”
【注释】
①周公:武王之弟,名姬旦。鲁公:指周公的儿子伯禽。
②施:同“弛”。松弛,放松,弃置。引申为疏远,怠慢。
③以:用,任用。
十
【原文】
周有八士①:伯达,伯适,仲突,仲忽,叔夜,叔夏,季随,季騧。
【译文】
周朝有八位名士:伯达,伯适,仲突,仲忽,叔夜,叔夏,季随,季騧。
【注释】
①八士:身世生平不详。或说,周初盛时,有这八名才德之士:伯达通达义理,伯适大度能容,仲突有御难之才,仲忽有综理之才,叔夜柔顺不迫,叔夏刚明不屈,季随有应顺之才能,季随德同良马。八人都很有教养,有贤名。或传说八士为一母所生的四对孪生子(见《逸周书》)。