502书库

502书库>格列佛游记电影在线观看免费版 > 第 十 章(第1页)

第 十 章(第1页)

第十章

作者的日常生活安排。他跟“慧骃”在一起的幸福生活。因为经常和它们谈话,他在道德方面有很大的进步。尔后,作者接到主人的通知,要他离开这个国家,他伤心地昏倒在地,可还是顺从了。他在一位仆人的帮助下设计并建造了一艘小船,冒险出海航行。

我把我那一点点日常生活安排得舒适合意。我的主人吩咐在离它家六码左右的地方,按照它们的风格给我盖了一间房。我就在这间房子的四壁及地面上涂了一层粘土,再铺上我自己设计编织的蒲席。我用那儿的野生麻扯松,做成一种类似被套一样的东西,里边填满几种鸟的羽毛;那些鸟都是我用“野胡”毛编织的网捕到的。鸟肉也都是美味的食品。我用小刀做了两把椅子,比较粗重的活是栗色小马帮我干的。由于我的衣服都已经穿烂了,我就用兔子皮和一种漂亮动物的皮另做了几件;这种漂亮的动物大小跟兔子差不多,名字叫做“奴赫诺赫”,它的皮肤上长了一层细软的茸毛。我还用这两种皮做了几双还勉强凑合的长统袜。我用从树上削下来的木片做鞋底,上到皮帮子上,鞋帮穿烂了就再用晒干的“野胡”皮作鞋帮。我平日从树洞里找到一些蜂蜜,掺上水喝下去,或者和着面包吃,日子十分惬意。有这么两句格言,说“人是很容易满足的”,“需要是发明之母”;没有人比我对这两句话有更深体会。我身体健康,心情开朗。即没有朋友算计出卖我,也没有或明或暗的敌人来伤害我。我即不必用贿赂、谄媚、诲**等手段来讨好任何大人物和他们的奴才,也不必时刻提防上当受骗。这儿没有医生来侵夺我的身体,没有律师来毁我的财产,没有告密者在旁监视我的言行,没有受雇毁谤陷害我。这儿没有人冷嘲热讽、刻薄刁难、落井下石,也没有扒手、拦路强盗、入室窃贼、律师、鸨母、小丑、赌徒、政客、才子、脾气怪戾的人、啰哩啰嗦的人、辩驳家、强奸犯、杀人犯、强盗、古董收藏家;没有政党和小集团的老大们以及他们的跟班;没有人用坏榜样来引诱、教唆人犯罪;没有地牢、斧钺、绞架、笞刑柱或枷锁镣铐;没有骗人的店家和工匠;没有骄傲、虚荣、装腔作势;没有花花公子、恶霸、醉汉、娼妓、梅毒病人;没有高谈阔论、骄奢**逸的阔太太;没有愚蠢自负的学者;没有胡搅蛮缠、盛气凌人、喋喋不休、聒噪吵闹、大喊大叫、愚蠢无知、自以为是、赌咒发誓的伙伴;没有为非作歹却平步青云的流氓,也没有因为其德行高贵而反被削为庶民的贵族;没有大人老爷、琴师、法官和舞蹈能手。

我有幸能见到一些来拜访我主人或者同它一起进餐的“慧骃”,这种时候它总是非常宽宏大量地准许我在房里侍候,听它们谈话。它和它的客人常常会屈尊俯首问我一些问题并且耐心听我回答。我有时也很荣幸地陪主人外出访友。除非要回答问题,我从来都不敢擅自开口,即使在回答问题的时候,我内心也稍微感到遗憾,因为这使我又减少了不少自我改进的时间。我很乐意做这么一个谦卑的听众,听它们在那儿交谈。交谈没有废话,言简意赅;极讲礼貌,却又活泼有趣;说者高兴,同时听者开心;没有谁会任意打断别人,或者自己滔滔不绝,或者争得面红耳赤,又或者没有共同话题。它们有一个看法:大家在一起的时候,短暂的沉默确实对谈话大有好处。这一点我也发现是真的,因为在那短时间的沉默里,新的想法会在它们的脑子里不断产生,谈话也就更加生动有趣。它们谈论的题目通常与友爱和仁德,秩序和节俭有关;有时也谈到自然界的各种可见的现象,或者谈古代的传统;它们探讨道德的范围、界限;谈理性的正确规律,或者下届全国代表大会要作出的一些决定;还常常赞叹诗歌的各种妙处。我还可以补充一点,这倒并非我爱虚荣,我在场还往往给它们提供了相当丰富的谈话资料,因为我的主人得以借此机会向它的朋友讲解我和我的祖国的历史。它们都对此话题很感兴趣,不过对于人类不是很有利,我因此也就不打算复述它们的话了。只有一点我想请大家允许我提一下,我的主人好像对“野胡”本性的认识比我要深刻得多,这令我十分敬佩的。它把我们的罪恶和无知全都抖了出来,其中有许多我却是从未向它提起过,它只是从它们国家的“野胡”来推想:这种品性的“野胡”如果再有几分理性,可能会干出什么样的事来呢?它的结论颇为肯定:这样的动物该是多么卑鄙而可怜啊!

我承认,我所有的那一点点有价值的知识,全都是我受主人教诲以及我受它与其朋友们谈话的启发而得来的;我听它们谈话比听欧洲最伟大、最英明智慧的人在集会上的演讲还要骄傲。我羡慕这个国家的居民身体健壮、体态俊美、行动迅速敏捷;如此可爱的马儿,有许多闪闪发光的美德,使我对它们产生了无上的敬意。实话说,起初我也不理解为什么“野胡”和所有别的动物会自然而然地就对它们那么敬畏,而如今我也渐渐对它们产生敬畏感了,而且比我想象的还要快得多。除了敬畏,我还对它们充满了热爱和感激,因为它们对我另眼相看,认为我有别于我的同类。

当我想起我的家人、朋友、同胞乃至整个人类的时候,我认为不论从形体还是从性情上看,他们还确实是“野胡”,只是稍稍开化些,能够开口说话罢了。然而他们却是利用理性来滋养罪恶,但在这个国家的“野胡”兄弟们倒只有天生的一些罪恶。有时我恰好在湖中或者喷泉旁看到自己的影子,恐惧厌恶得只能把脸别过一边去,觉得自己实在望之不以人君,还不如一只普通的“野胡”看得顺眼。由于我时常跟“慧骃”交谈,看到它们也觉得十分开心,渐渐地就开始模仿它们的举止姿态,现在都已经成了习惯了。朋友们常常对我直言不讳,我走起路来像一匹马,我倒认为这是对我莫大的恭维。我还不得不承认,我说起话来往往会模仿“慧骃”的声音和腔调。即使别人因此而嘲笑我,也不以为然。

我正享受着这种种快乐,幻想自己就此幸福度日,忽然一天早晨,比平时还更早一些,我的主人把我叫了过去。我看到它神情尴尬,似乎不知道如何开口。短短的一阵沉默过后,它说,听了它的话不知我会有什么感想;上次全国代表大会上谈起“野胡”一事时,代表们都对它家里养着一只“野胡”(指我)十分反感,况且养“野胡”并不像养“野胡”,反而如同对待“慧骃”一样。大家都知道它经常同我交谈,好像它与我在一起有莫大的好处或者乐趣似的。这样的做法是违背理性和自然的,也是它们那里从未听说过的。大会因此郑重规劝它,要么像对我的同类一样使用我,要么命令我还是回到我原来的那个地方去。那些曾经在主人家或者它们自己家见到过我的“慧骃”都一致反对第一种办法;它们认为,我除了那些动物天生的邪恶品性外,尚有几分理性,这就不能不令人担心,我可能会煽动“野胡”们逃跑到这个国家的森林或者山区,到了夜里再带着它们成群结队地来残害“慧骃”的家畜,因为我们生性懒惰贪婪。

我的主人又说,附近的“慧骃”每天都来催促它听从并执行代表大会的劝告,它也无法再往下拖了。它猜测我要游到另一个国家去是不可能的,所以希望我能想方设法做一种像我曾经向它提过的、可以载着我在海上走的车子;在做的过程中,它自己的仆人还有邻居家的仆人都可以帮助我。最后它说,就它自己而言,是非常乐意留我下来一辈子给它做事的,因为尽管我生来顽劣,却也在努力效仿“慧骃”,并因此改掉了自己身上的一些不良的习惯。

这里我得向读者解释一下,这个国家的全国代表大会的法令,用它们的词儿表达出来叫做“赫恩赫娄阿乌恩”,我所能想到的比较接近的译法是“郑重劝告”,因为它们不知道如何强迫理性动物去做什么事,它们只能劝解或者郑重劝告它,没有谁会违反理性,否则就是放弃了做理性动物的权利。

听了我主人的话,我一下子陷入了绝望的深渊,痛苦得无法自已,不由得昏倒在了它的脚下。我醒过来之后它对我说,它刚才几乎断定我已经死了,因为这里的“慧骃”不可能天生那么没有用。我用微弱的声音艰难回答说,真要是死了倒是最幸福的事。我说尽管我不能埋怨代表大会作出那样的劝诫,也不能怪它的朋友们来催促它,不过从我低劣的判断来看,我想如果它们对我稍许宽容一点,也还是符合理性的吧。我游泳一里格都无法游到,而离它们这儿最近的陆地大概也要在一百多里格以外的地方。做一只可以把我载走的小小的容器,所需要的许多材料这个国家根本就没有。我断言这件事是做不成的,觉得自己只有死路一条了;即使如此,为了服从主人的建议,也为了感激它,我还是想来尝试一下。我还说,我肯定是不得善终了,可那尚不算是最大的不幸,因为我万一碰上什么奇遇而逃得了性命,就又要跟“野胡”在一起过日子,没有榜样的鼓舞,没有表率使得我永远沿着道德这条路前进,想到这些,我如何能够不暗自悲伤呢?我也很清楚,明智的“慧骃”所作出的一切决定都是有充足的理由的,不会被我这么一只可怜的“野胡”提出的什么论据动摇。因此,我先是向它表示感谢,感谢它主动建议让它的仆人来帮忙造船,同时也请求它给我以充裕的时间来做这么一件艰巨的工作。然后我就对它说,我一定会努力保住自己这一条贱命,如果还能回到英国去,或许还有希望对自己的同类有所贡献;我就能够高声颂赞著名的“慧骃”,倡议全人类都来学习它们的美德。

我的主人非常谦和地应答了我几句。它承诺给我两个月的时间让我把船造好,又吩咐那匹栗色小马也就是我的伙计(现在我们相隔这么远,我可以冒昧地这样称呼它了)听我的指挥,因为我对主人说过,有它帮忙也就够了,我知道它对我是十分友善的。

接下来,我要做的第一件事就是,请它陪着到当初我上岸的那一带海岸去。我爬上一处高地,向四面的海上望去。我似乎看到东北方向有一座小岛,就拿出袖珍望远镜望去,结果清清楚楚辨认出大约五里格以外(我估算)还确实有一座小岛。不过在栗色小马看来那只是一片蓝色的云,因为它不知道也不相信除了它自己的国家外还有别的国家存在,所以也就无法像我们这些人一样能够熟练地辨认出大海远处的东西,可我对此却是轻车熟路的。

我发现了这座岛之后,就先不考虑别的了。如果可能的话,我想那就是我的第一个流放地,之后会如何就听天由命吧。

回到家里,我和栗色小马商量了一下之后,就结伴来到附近的一处灌木林里,我用小刀,它用一块尖利的燧石(按它们的方法十分巧妙地绑在一根木柄上),我们砍了几根手杖粗细的橡树枝,有的还要更大一些。造船的细节我就不再细述了,总之,在栗色小马的帮助下(最吃苦的那部分活都是它干的),六个星期之后我成功地制造了一只印第安式的小船,但比那种船要大得多。我用自己搓的麻线将一张张“野胡”皮子缝在一起,把船包起来。我的帆也是用“野胡”皮做成的,不过我找的是年幼的“野胡”,因为年老的“野胡”皮粗糙厚。我还为自己制作了四把船桨。我在船上存放了一些煮熟的兔肉和鸟肉,还带了两个容器,一个盛着牛奶,一个装着水。

我在我主人家附近的一个大池塘里试航了一下我的小船,把有缺陷的地方一一改造了一番,再用“野胡”的油脂将每一处缝隙堵死。至此,小船已经结结实实,可以装载我和我的货物了。当我尽力将一切都准备完毕之后,我就让“野胡”把小船放到一辆车上,在栗色小马和另一名仆人的带领下,由“野胡”慢慢地拖到了海边。

一切准备妥当,行期已到,我向我的主人、主妇和它们全家一一告别。我禁不住热泪盈眶,心情非常沉重。不过主人由于好奇,也出于对我的关爱(我这么说也许不是自负吧),决定要去送我上船,还叫了它邻近的几位朋友随它一道前往。为了等潮水上来,我无奈地又等上一个多钟头,终于有风吹来,正巧吹向我打算航行过去的那座小岛,就再次向我的主人告别。可是正当我准备伏下身去吻它的蹄子的时候,它却赏脸将蹄子轻轻地举到了我的嘴边。我当然知道由于提到这件事曾受到了不少批评;诋毁我的人都认为,一个如此优秀的“慧骃”是不大可能将这么大的荣耀赐予我这样的下等动物的。我也从未忘记,有些旅行家到处炫耀自己受到过特殊的待遇。不过如果这些诽谤者对于“慧骃”那高贵温雅的性格有更深的了解,他们立刻就会改变自己的看法了。

我又向陪我的主人前来送行的其他“慧骃”致谢道别,然后上了船,推船离开了岸边。

已完结热门小说推荐

最新标签