502书库

502书库>韩愈文集汇校笺注目录 > 八月十五夜赠张功曹①(第1页)

八月十五夜赠张功曹①(第1页)

八月十五夜赠张功曹①

【题解】

唐贞元十九年(803)韩愈和张署任监察御史,曾因关中旱饥向德宗进言,极论宫市之弊,请德宗减免关中租赋,得罪权臣,同遭贬谪。韩愈被贬为阳山(广东阳山)县令,张署被贬为临武(湖南临武)县令。贞元廿一年(805)正月,顺宗即位,二月大赦,两人离开贬所待命。但终因湖南观察使杨凭阻挠而未被召回,只能改官江陵。如此遭遇让作者不胜烦闷,他与张暑对饮于中秋之夜,并作此诗以抒胸怀。

【原文】

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

君歌声酸辞正苦,不能听终泪如雨。

洞庭连天九疑②高,蛟龙出没猩鼯号。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊③。

昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皐④。

赦书一日行万里⑤,罪从大辟皆除死。

迁者追回流者还,涤瑕**垢朝清班。

州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮⑥。

判司⑦卑官不堪说,未免捶楚⑧尘埃间。

同时辈流多上道,天路幽险难追攀。”

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。

一年明月今宵多,人生由命非由他,

有酒不饮奈明何。

【注释】

①张功曹:名署。作此诗时,张署官江陵府(今湖北江陵)功曹参军,所以称张功曹。

②九疑:山名,在今湖南宁远境内。

③海气:湿气。湿蛰:活动于潮湿之地的蛇蝎虫鼠。熏腥臊:指蒸发出来的腥臭之气。

④嗣皇:指新皇顺宗继位。登:任用。夔皐:舜时贤臣夔和皐陶。

⑤“赦书”句:指顺宗改贞元二十一年为永贞元年(805),八月五日颁大赦令。

⑥“坎轲”句:指在刺史具报后,因为当时中央特派的湖南观察使杨凭的阻挠,韩、张二人都不得回京,改派韩为江陵府法曹参军,张为功曹参军。

⑦判司:唐代对诸曹和参军的通称。

⑧捶楚:俗称打板子。

【译文】

云丝四散而去可还是看不见银河,空中清风飘飘吹拂着月光像水波在**漾。在这沉静的夜里,沙岸平展水面宁静,敬友人一杯酒吧,你应该对月高歌,你的歌声酸楚歌词悲苦,使我没有听完就泪如雨下。“洞庭湖水波涛连天,九疑山高峻无比,水中蛟龙出没山间猩鼯啼叫。你我受尽千辛万苦才到达了这里,默默受苦犹如罪犯在逃。下床时常担心被蛇咬伤,吃饭唯恐中毒,到处散发着湿热腥臊。昨天州衙前突然擂鼓大震新皇帝要选拔尽用贤臣。大赦的文书,一日传千里,死罪的被流放,贬谪的被召回,流放的也被召回,改革弊端清理朝班。可谁知命运不济,刺史申报的文书被观察史扣压,贬入荆蛮之地做个判司卑职的小官,真是难以启齿,稍有不慎就要趴在地上被人打板子。当时一起贬谪的人,大都已经踏上返京的路程,进身朝廷的路实在是充满了艰辛啊。”诗人在旁按捺不住,请友人暂且一停也来听听他的歌,诗人劝友人:我的诗歌和你的诗歌情调不一样,一年的月色只有今天的月色最美,人生却由天命注定,不在其他的原因,有酒不饮,如何对得起今晚这明月美景。

已完结热门小说推荐

最新标签