502书库

502书库>李清照诗词选自哪本书 > 永遇乐(第1页)

永遇乐(第1页)

永遇乐

元宵

落日熔金,①暮云合璧,②人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,③春意知几许。④元宵佳节,融和天气,⑤次第岂无风雨。⑥来相召、香车宝马,⑦谢他酒朋诗侣。⑧

中州盛日,⑨闺门多暇,⑩记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向,帘儿底下,听人笑语。

【注释】

①熔金:形容落日赤黄光辉如同黄金熔化。宋廖世美《好事近》:“落日水熔金,天淡暮烟凝碧。”②合璧:形容暮云似圆形的碧玉。璧,中间有孔的美玉。③吹梅笛怨:指笛曲《梅花落》其声情幽怨。④几许:多少。《古诗十九首·迢迢牵牛星》:“河汉清且浅,相去复几许?”⑤融和:温暖和煦。唐张登《山雪戏题绝句》:“融合长养无时歇。”⑥次第:转眼,接着。⑦香车宝马:华丽的车马。唐王维《同比部杨员外十五夜游有怀静者季》:“香车宝马共喧阗。”⑧酒朋诗侣:饮酒作诗的朋友。⑨中州盛日:指在汴京的繁盛之日。中州,指河南一带,此指代汴京。⑩闺门:指代闺中女子。偏重:特别重视。三五:即正月十五元宵节。铺翠冠儿:装饰着翡翠等珠宝的帽子。宋吴自牧《梦粱录》卷一《元宵》:“(杭州)官巷口、苏家巷二十四家傀儡,衣装鲜丽,细旦戴……珠翠冠儿,腰肢纤袅,宛如妇人。”捻金雪柳:用金线捻丝制成的头饰雪柳。簇带:即簇戴,指妇女头上装饰许多饰品。宋周密《武林旧事》卷三:“妇人簇戴,多至七插。”济楚:整洁、漂亮。宋周邦彦《红窗迥》:“有个人人,生得济楚。”风鬟霜鬓:形容人年老头发松乱,双鬓花白。怕见:懒得。

【品评】

此词约宋绍兴九年(1139)作于杭州。此年正月初五宋、金议和,形势缓和,于是有欢庆元宵佳节的活动。宋张端义称李清照“南渡以来,常怀京洛旧事,晚年赋元宵《永遇乐》词”(《贵耳集》卷上),观此词属老年怀旧之作。但怀旧旨在伤今,又与一般人的怀旧不同。

上片写今日元宵节的情景,采用的是先扬后抑的手法,写出词人于元宵佳节时的独特感受。开篇先写元宵节傍晚时分“落日熔金,暮云合璧”的美景,乃入夜赏灯的绝佳背景;但一句“人在何处”,顿生“身在异乡为异客”之愁。次写“染柳烟浓”似乎春意盎然,但又添加“吹梅笛怨”,暗示“春意”不多之憾。再次写“融和天气”,似乎心情舒畅,但又生杞人之忧:“次第岂无风雨?”最后写“来相召、香车宝马”,似乎很热闹,但却被词人一一谢绝,又觉孤单、清冷。可见,今日元宵佳节所有赏心悦目之事都与词人心情格格不入。因为词人心中向往、怀念的是北宋灭亡之前在汴京过的元宵佳节,那时正当国家盛日,又多闺中知己,大家精心打扮,争奇斗艳,尽享元宵之乐,真是何等快乐!而面对现实,不仅元宵已无复当年盛况,自己更是首如飞蓬的老妇,哪还有兴趣夜间去观灯呢?结尾以俚词白话写自己只能在“帘儿底下,听人笑语”聊以慰藉,分明是一个孤独悲哀的嫠妇形象。

此词总体上以“中州盛日”之元宵与今日冷落的元宵相对照;并以今日元宵之景与自己的心情相对照,突出国难给自己精神造成的巨大创伤,以及对故乡的怀念之情,感人至深,难怪宋词人刘辰翁读后“为之泣下”(《须溪词》卷二《永遇乐》小序)。文字上则亦雅亦俗,亦浓亦淡,精巧与朴素相融,达炉火纯青的境界。此词是李清照晚年的重要作品,反映了其词境之超迈非凡。

已完结热门小说推荐

最新标签