502书库

502书库>鲁迅经典全集3杂文集 鲁迅 > 伪自由书(第1页)

伪自由书(第1页)

伪自由书

从讽刺到幽默

讽刺家,是危险的。

假使他所讽刺的是不识字者,被杀戮者,被囚禁者,被压迫者罢,那很好,正可给读他文章的所谓有教育的智识者嘻嘻一笑,更觉得自己的勇敢和高明。然而现今的讽刺家之所以为讽刺家,却正在讽刺这一流所谓有教育的智识者社会。

因为所讽刺的是这一流社会,其中的各分子便各各觉得好像刺着了自己,就一个个的暗暗的迎出来,又用了他们的讽刺,想来刺死这讽刺者。

最先是说他冷嘲,渐渐的又七嘴八舌的说他谩骂,俏皮话,刻毒,可恶,学匪,绍兴师爷,等等,等等。然而讽刺社会的讽刺,却往往仍然会“悠久得惊人”的,即使捧出了做过和尚的洋人〔1〕或专办了小报来打击,也还是没有效,这怎不气死人也么哥〔2〕呢!

枢纽是在这里:他所讽刺的是社会,社会不变,这讽刺就跟着存在,而你所刺的是他个人,他的讽刺倘存在,你的讽刺就落空了。

所以,要打倒这样的可恶的讽刺家,只好来改变社会。

然而社会讽刺家究竟是危险的,尤其是在有些“文学家”明明暗暗的成了“王之爪牙”〔3〕的时代。人们谁高兴做“文字狱”中的主角呢,但倘不死绝,肚子里总还有半口闷气,要借着笑的幌子,哈哈的吐他出来,笑笑既不至于得罪别人,现在的法律上也尚无国民必须哭丧着脸的规定,并非“非法”,盖可断言的。

我想:这便是去年以来,文字上流行了“幽默”的原因,但其中单是“为笑笑而笑笑”的自然也不少。

然而这情形恐怕是过不长久的,“幽默”既非国产,中国人也不是长于“幽默”的人民,而现在又实在是难以幽默的时候。于是虽幽默也就免不了改变样子了,非倾于对社会的讽刺,即堕入传统的“说笑话”和“讨便宜”。

【注解】

〔1〕做过和尚的洋人:可能指国际间谍特莱比歇·林肯(T。Lin,18791943年),生于匈牙利的犹太人。他当时曾在上海以和尚面目出现,法名照空。

〔2〕也么哥:元曲中常用的衬词,无字义可解。

〔3〕“王之爪牙”:语出《诗经·小雅·祈父》。

【精品赏析】

这篇文章作于1933年3月2日,首次发表于同年3月7日的《申报》画刊《自由谈》,署名何家干,后收入《伪自由书》。1932年林语堂创办《论语》半月刊,提倡幽默文学,鲁迅有感于此,写作此文以针砭时弊。

在文章中,鲁迅首先指出有两种讽刺家。一种讽刺家所讽刺的是“不识字者,被杀戮者,被囚禁者,被压迫者”,这样的讽刺正对了“所谓有教育的智识者”的胃口,因此会博得他们嘻嘻一笑;另一种讽刺家所讽刺的却是“这一流所谓有教育的智识者社会”,于是他“是危险的”。因为“所讽刺的是这一流社会,其中的各分子便各各觉得好像刺着了自己,就一个个的暗暗的迎出来,又用了他们的讽刺,想来刺死这讽刺者”。这里鲁迅所说的“这一流社会”及“有教育的智识者”即是指国民党反动统治及为其服务的御用文人。鲁迅正是站在他们的对立面对他们进行讽刺,所以他们对鲁迅恨之入骨,以“刻毒、可恶、学匪、绍兴师爷”等称呼来攻击和污蔑他。但鲁迅却不以为然,他说“他所讽刺的是社会,社会不变,这讽刺就跟着存在,而你讽刺的是他个人,他的讽刺倘存在,你的讽刺就落空了”。这句话说明了问题的关键所在,即社会问题的存在是讽刺所以存在的根本原因,如果不消除产生这些社会问题的根源,那么这种讽刺也就一天也不会消失,而妄图以讽刺“讽刺者”的办法来消除讽刺者的声音也只能是妄想。但是现实也很残酷,反动当局的镇压让人人自危,这种直接的讽刺是反动当局的大忌,讽刺者也时时面临着被镇压的危险。中国的这种“幽默”并非国产,它的产生是“肚子里总还有半口闷气,要借着笑的幌子,哈哈的吐他出来”的结果。这就揭示出了林语堂等人创作《论语》半月刊提倡幽默的深层意蕴,同时也说明了从讽刺到幽默在中国的转变过程。但在文章的最后,鲁迅对那些提倡幽默的人提出了告诫,他认为当前的社会并非到了可以幽默起来的时候,因此这种“改变样子”的幽默如果弄不好,“非倾于对社会的讽刺,即堕入传统的‘说笑话’和‘讨便宜’”。这是在提醒人们不要流于单纯的为幽默而丧失了对社会问题的关注。

现代史

从我有记忆的时候起,直到现在,凡我所曾经到过的地方,在空地上,常常看见有“变把戏”的,也叫作“变戏法”的。

这变戏法的,大概只有两种——

一种,是教一个猴子戴起假面,穿上衣服,耍一通刀枪;骑了羊跑几圈。还有一匹用稀粥养活,已经瘦得皮包骨头的狗熊玩一些把戏。末后是向大众要钱。

一种,是将一块石头放在空盒子里,用手巾左盖右盖,变出一只白鸽来;还有将纸塞在嘴巴里,点上火,从嘴角鼻孔里冒出烟焰。其次是向大家要钱。要了钱之后,一个人嫌少,装腔作势的不肯变了,一个人来劝他,对大家说再五个。果然有人抛钱了,于是再四个,三个……

抛足之后,戏法就又开了场。这回是将一个孩子装进小口的坛子里面去,只见一条小辫子,要他再出来,又要钱。收足之后,不知怎么一来,大人用尖刀将孩子刺死了,盖上被单,直挺挺躺着,要他活过来,又要钱。

“在家靠父母,出家靠朋友……Huazaa!Huazaa〔1〕!”变戏法的装出撒钱的手势,严肃而悲哀的说。

别的孩子,如果走近去想仔细的看,他是要骂的;再不听,他就会打。

果然有许多人Huazaa了。待到数目和预料的差不多,他们就捡起钱来,收拾家伙,死孩子也自己爬起来,一同走掉了。

看客们也就呆头呆脑的走散。

这空地上,暂时是沉寂了。过了些时,就又来这一套。俗语说,“戏法人人会变,各有巧妙不同。”其实是许多年间,总是这一套,也总有人看,总有人Huazaa,不过其间必须经过沉寂的几日。

我的话说完了,意思也浅得很,不过说大家HuazaaHuazaa一通之后,又要静几天了,然后再来这一套。

到这里我才记得写错了题目,这真是成了“不死不活”的东西。

【注解】

〔1〕Huazaa:用拉丁字母拼写的象声词,译音似“哗嚓”,用以形容撒钱的声音。

【精品赏析】

已完结热门小说推荐

最新标签