告子章句下
第一章
【原文】
任人有问屋庐子〔1〕曰:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹,以告孟子。
孟子曰:“於答是也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑楼。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅食重?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾〔2〕兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
【注释】
〔1〕任:周初诸侯国名,故地在今山东济宁县境内。屋庐子:名连,孟子的学生。〔2〕紾(zhěn):扭转。
【译文】
有个任国人问屋庐子说:“礼仪与饮食哪个更重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
这个任人说:“性欲与礼仪哪个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
这个任人说:“要是按照礼节去找食物,就得饿死;不按照礼节去找食物,就能得到食物,是否一定要按照礼节行事呢?要按礼迎亲就娶不到妻子,不按礼迎亲就能娶到妻子,是否一定得按礼迎亲呢?”
屋庐子不能回答,第二天到邹国去把这事告诉了孟子。
孟子听了说:“回答这个问题有什么难呢?不度量根基而只去比较末端,寸把厚的木板搁在高处,可以使之高过尖顶高楼。我们说金子比羽毛更重,难道是说一个小金带钩的重量比一大车羽毛还要重么?拿关系重大的饮食问题与礼仪的无足轻重的细微末节去相比,岂止是饮食的问题重要吗?选取性欲的重要处与礼仪的轻微处相比较,岂止是性欲重要?你去回答他说:‘扭伤兄长的胳膊抢夺他的食物,就可得到吃的;不扭伤没吃的,那你会去扭伤他的胳膊吗?翻越东边邻居的墙头去搂抱他家的姑娘,就可以得到妻子;不搂抱,就得不到妻子,那你会去搂抱她吗?’”