502书库

502书库>论语燕居篇 > 为政第二(第2页)

为政第二(第2页)

①孟武伯:孟懿子的儿子,名彘(zhì),“武”是他的谥号。②唯:只。其:他们的,指子女。此句意思是:子女能谨慎处身,各方面都做得很好,让父母放心,因此父母只担心子女的疾病。

【译文】

孟武伯问孔子怎样才是孝,孔子回答说:“使做父母的只是为子女的疾病担心。”

【原文】

子游问孝①,子曰:“今之孝者,是谓能养②。至于犬马,皆能有养③;不敬,何以别乎?”

【注释】

①子游:姓言,名偃(yǎn),字子游,孔子的学生。②养:供养,赡养父母。③养:此指饲养。

【译文】

子游向孔子问什么是孝,孔子说:“现在称作的孝,是仅仅能供养父母就行了。然而就是狗、马,也都能得到人的饲养;如果没有对父母的一片孝敬之情,那赡养父母与饲养狗马有什么区别呢?”

【原文】

子夏问孝,子曰:“色难①。有事,弟子服其劳②;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎③?”

【注释】

①色:脸色、态度。色难:子女侍奉父母把做到经常和颜悦色作为难事。②弟子:年幼者,此指子女。③先生:年长者,此指父母。馔(zhuàn):饮食吃喝。曾:副词,“竟然”。

【译文】

子夏问孔子什么是孝,孔子说:“子女侍奉父母能经常和颜悦色,是件难事。遇到有事,子女去操劳;有好吃有好喝的,让父母享受,仅这样做就可以认为是孝吗?”

【原文】

子曰:“吾与回言终日①,不违,如愚。退而省其私②,亦足以发,回也不愚。”

【注释】

①回:颜回,字子渊,是孔子最得意的学生。②退:从老师那里退下。省(xǐng):察看。私:私下,指颜回与别人背着老师私下的交谈。

【译文】

孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来没有提出什么不同的看法,像个愚笨的人。等他退下,我观察他私下同别人的谈论,发现他对我的见解却很能发挥,可见颜回他呀并不愚笨。”

【原文】

子曰:“视其所以,观其所由,察其所安①。人焉廋哉②?人焉廋哉?”

【注释】

①所以:……的原因。所由:……的途径。所安:……的心情。②焉:哪里。廋(sōu):隐藏、藏匿。“人焉廋哉”意思是这个人怎么还能隐藏呢?

【译文】

孔子说:“要了解一个人,可以看他为什么要做这件事,观察他是怎样去做的,还要看他做这件事时是怎样的心情。那么这个人怎么隐藏得住呢?这个人怎么隐藏得住呢?”

【原文】

子曰:“温故而知新,可以为师矣①。”

【注释】

①为:做。师:老师。

【译文】

孔子说:“温习旧的知识能从中悟出新的见解、新的收获,这样就可以去做别人的老师了。”

【原文】

子曰:“君子不器①。”

【注释】

①器:器具。因器具是为某种需要而做的,只有特定的用途,各种器具不能相通用,因此比喻人的才能有限,孔子用“君子不器”来主张君子要具备多种才能和技艺。

已完结热门小说推荐

最新标签