502书库

502书库>莫泊桑中短篇有哪些 > 我的茹尔叔(第2页)

我的茹尔叔(第2页)

忽然他看到了有两个男游客正邀请两个时尚的好游客吃牡蛎。一个衣裳破旧的老头,用小刀一下撬开了它的壳子交给男游客们,他们接着又交给那两个女游客。她们用一阵优雅的姿势吃起来,一边用一块漂亮的手帕托起了牡蛎,一边又向前伸着嘴巴避免在裙袍上留下痕迹。然后她们用一个快速的小动作喝了牡蛎的汁子,就把壳子抛到了海面去。

我父亲肯定受到那种在一艘开动的海船上吃牡蛎的优雅行为的**了。他认为那很气派,又文明,又高贵,于是走到了我母亲和我姊姊们身边,一边问:“你们想我请你们吃牡蛎吗?”

我母亲由于那点儿开支,一时担心起来,然而我的姊姊们却马上接受了。我母亲用一种反对的语气说:“我吃了肚子痛。你只请孩子们吃吧,但是别多吃,不然你会弄得她们生病的。”

然后,她又侧转身,对着我说:

“关于约瑟,他不必吃;男孩子们,我们是不应娇惯他们的。”

如此,我就留在母亲身边了,认为这种待遇是不公平的。我用眼睛瞧着我父亲,他正严肃地领着他两个女儿和一个女婿去找那个衣服破烂的老头。

那两个女游客刚刚走开,于是我父亲指点姊姊们应该怎样文雅地吃,才避免让教汁子流出来;他并且想做出一个样子,于是就拿起了一个牡蛎来。正在模仿那两个女游客的时候,他一下把汁子全都撒到了自己的方领大礼服上了,之后我就听见了母亲责怪地说:“哎呀,一个人安安心心待着多好。”

然而我发现我父亲忽然像是心神不定,他走开了一会,眼睛紧盯着家里那几个绕着牡蛎贩子身边忙着的人,随后忽然间,他朝着我们走过来了。我见到他脸色苍白,并且一双眼睛也是迥异的。他小声对我母亲说:“这非常奇怪,那个牡蛎贩子真像茹尔。”

我母亲惊呆了,她问:“茹尔?”

我父亲继续道:

“就是……我的兄弟……如果我以前不知道他在美国有了好地位,我简直相信那就是他。”

我母亲惊慌失措,地说:

“你发疯了!你既然明明知道那不是他,为什么又说这种疯话?”

但是我父亲依然坚持:

“你去看看他吧,克娜立斯,我认为由你亲自去证实一下比较好。”

她走起来去找她两个女儿。我呢,也关注着那个人。他是年老的,脏兮兮的,满脸皱纹的,他的视线一直没有离开他的活计。

我母亲转来了,我看见她正发抖。她快速地说:“我认为是他。你去向船长探听探听消息吧。重要的是一定慎重处理,避免这坏蛋现在再落到我们身上来!”

我父亲走过去了,然而我跟在他身后。我觉得自己非常地激动。

船长,一个高个儿的绅士,瘦瘦的,蓄着一大把长髯,正用一种严肃的神气在甲板上散步,好像自己指挥着的是一艘开往印尼的货船。

我父亲彬彬有礼地走到了他的身边,一面带着赞扬的吃向他咨询有关于他的业务的事:“哲西岛重要特点是哪些?它的出产?它的人口?它的习惯?它的道德观念?土壤性质等等……”别人或许相信他所问的至少是美洲的事。

然后他们说到了我们所搭的那艘名叫快利的船,然后又说到了船上的人员,最后我父亲才用忐忑的语气问:“这儿有一个年老的牡蛎贩子,他像是很能让人关注的。您可知道一些关于他的情况?”

这段谈话终于激起了船长的怒火,他冰冷地回答道:“那是我前年去美国找着的一个法国年老乞讨者,我把他带回了祖国。他仿佛是还有家人住在勒阿弗尔,但是由于他欠了他们许多钱,因此不愿回到他们身边去。他名叫茹尔,姓呢……是达尔莽诗或者是达尔往诗,总得来说是一个和这个不相上下的姓。以前有一段时间,他像是在国外发了财,而现在您看得见他的落魄情景。”

我父亲变得脸色苍白,瞪着双眼,一个字一个字吞吞吐吐地说:“啊!啊!很好……真好……这倒不让我惊异……我非常感谢您。船长。”

他随后就走开了,而那位航海家不知所措地看着他走开。

他再次回到我母亲身边,面容变得非常严厉,最后她向他说:“坐下吧,有人马上要看出来了。”

他摊开身子坐在一条长凳上,一面吞吞吐吐说:“是他,确确实实是他。”

然后他又问:我们该怎么办?

她激动地回答道:

已完结热门小说推荐

最新标签