502书库

502书库>中庸大学的大学原文 > 十释齐家治国章(第2页)

十释齐家治国章(第2页)

⑧有诸己:为自己所具有的,这里指自己具有了美德。诸,兼词用法,是“之于”的合音,有“对于”之意。

⑨所藏乎身不恕:藏,积藏。恕,恕道。儒家认为,自己不愿意做的,对别人也不去做。这种推己及人的品德即恕道。如“其恕乎!己所不欲,勿施于人”(《论语》)。

⑩喻:使别人明白。

【译文】

一个家族仁爱相亲,整个邦国都会兴起仁爱之风;一个家族实行谦让,整个邦国都会兴起谦让之风;一个君王如果贪婪暴虐,整个邦圈就会群起作乱;关键在于两者之间的密切联系竟是这样地重要。这就叫做:一句话能败坏整个事情,一个人能安定整个国家。

尧、舜用仁政来统率天下,于是民众就跟着实行仁爱;桀、纣用暴政来统治天下,于是民众就跟着凶暴。号令民众实行仁爱而自己嗜好凶暴,民众是不会服从的。因此,有道德修养的君子,先应该要求自己,然后才能要求别人。应该先去掉自身的恶习,而后才能去批评别人,使之改恶从善。如果本身藏有不合恕道的品性,却去开导别人明白善恶之道理,那是完全不可能办到的事情。

所以说要治理好邦国,首先要治理好家族。

【原文】

《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人①。”宜其家人,而后可以教国人。

《诗》云:“宜兄宜弟②。”宜兄宜弟,而后可以教国人。

《诗》云:“其仪不忒,正是四国③。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。

此谓治国在齐其家。

【注释】

①桃之夭夭:这四句诗引自《诗经·周南·桃夭》的最后一段。《桃夭》这首诗是庆贺女子出嫁时所唱的歌。夭夭(yāoyāo),草木鲜嫩、美丽的样子。诗以桃树喻少女。蓁蓁(zhēnzhēn),树叶润泽、茂盛的样子。之,此。子,女子。这个女子,这里指被嫁少女。于归,女子出嫁。

②宜兄宜弟:这句诗引自《诗经·小雅·蓼萧》。《蓼萧》这首诗是谢恩祝福的诗歌。宜兄宜弟,意为家族中兄弟之间要互相友爱团结。

③其仪不忒:这两句诗引自《诗经·曹风·鸬鸠》。仪,指礼仪。忒(tè),差错。正是,亦作“是正”,正,正大。引申为表率的意思。

【译文】

《诗经》写道:“桃花妖娆如含笑,满枝叶儿碧又青,这个姑娘出嫁了,合家老小喜盈盈。”只有先使一个家族之人和睦相亲,而后才能教化广大的国民百姓。

《诗经》里说:“家族之中情意融洽,兄弟之间团结友爱。”只有先使一个家族兄弟和睦相处,互相友爱,而后才能教化广大的国民百姓。

《诗经》写道:“国君的礼仪没有差错,才能成为四方各国的表率。”国君要使自己家族中的人:作为父亲的讲慈爱,作子女的讲孝顺,作兄长的讲友爱,作弟妹的讲恭敬,只有使他们的言行足以符合道德准则,然后整个国家四方百姓才会效法。

这些都说明了国君要治理好邦国,首先要治理好家族的道理。

【朱熹提示】

右传之九章,释“齐家治国”。

【译文】

朱熹说,上面一段是传文的第九章,是解释“齐家治国”的。

已完结热门小说推荐

最新标签