502书库

502书库>大学中庸是一本书吗? > 酒诰(第1页)

酒诰(第1页)

酒诰

王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王,肇国在西土,厥诰毖庶邦庶士越少正御事朝夕曰:‘祀兹酒。’惟天降命,肇我民,惟元祀。天降威,我民用大乱丧德,亦罔非酒惟行;越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。文王诰教小子有正有事,无彝酒;越庶国,饮惟祀,德将无醉。惟日我民迪小子惟土物爱,厥心臧,聪听祖考之彝训,越小大德,小子惟一。妹土妹土,嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵车牛,远服贾用,孝养厥父母;厥父母为庆,自洗腆,致用酒。庶士有正越庶伯君子,其尔典听朕教,尔大克羞葡惟君,尔乃饮食醉饱。丕惟日尔克永观省,作稽中德,尔尚克羞馈祀,尔乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣。兹系惟天若元德,永不忘在王家。”

王曰:“封,我西土架徂邦君御事小子,尚克用文王教,不腆于酒,故我至于今,克受,殷之命。”

王曰:“封,我闻惟曰:在昔殷先哲王迪畏天显小民,经德秉哲。自成汤咸至于帝乙,成王畏相惟御事,厥柒有恭,不敢自暇自逸,矧曰其敢崇饮?越在外服,侯甸男卫邦伯;越在内服,百僚庶尹惟亚惟服、宗工越百姓里居,罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇,惟助成王德显,越尹人祗辟。我闻亦惟曰:‘在今后嗣王,酣身,厥命罔显于民,祗保越怨,不易。诞惟厥纵,**泆于非彝,用燕丧威仪,民罔不盘伤心。睢荒腆于酒,不惟自息乃逸。厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷国灭,无罹。弗惟德馨香祀,登闻于天;诞惟民怨,庶群自酒腥闻在上。故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸。天非虐,惟民自速辜。”

王曰:“封!予不惟若兹多诰。古人有言曰:‘人无于水监,当于民监。今惟殷坠厥命,我其可不大监?抚于时,予惟曰:汝劝毖殷献臣,侯甸男卫,矧太史友、内史友越献臣、百宗工,矧惟尔事服休、服采,矧惟若畴——圻父薄违、农父若保、宏父定辟,矧汝刚制于酒!厥或诰曰:‘群饮。’汝勿佚,尽执拘以归于周,予其杀!又惟殷之迪诸臣惟工乃湎于酒,勿庸杀之,姑惟教之。有斯明享,乃不用我教辞,惟我一人弗恤,弗蠲乃事,时同于杀。”

王曰:“封!汝典听朕毖,勿辩乃司民湎于酒!”

【译文】

王这样说:“我要在这殷商的旧都向你明确地颁布教令了。你那尊敬的父亲文王在西方缔造了我们的国家。他曾经从早到晚告诫诸侯国君及其官吏们说:‘只有在祭祀的时候,才可以用酒。’想一下上天所下达的意旨吧!当上天开始为我们臣民造酒的时候,就是为了那盛大的祭祀啊。‘上天降下惩罚了,是因为我们的民众胆敢犯上作乱,丧失了他们应当遵守的道德,究其原因,无非是以酒乱行;有些诸侯国灭亡了,那也是民众饮酒过度带来的灾害。

“文王告诫他的子孙以及官员们不许经常饮酒;同时也要求诸侯国君,只有在祭祀的时候才可以饮酒,在饮酒的时候还要严格要求自己,以免喝醉了。

“文王还说,要经常教导我的臣民及子孙,要他们经常想到土地上生长的庄稼是应当爱惜的,这样他们的心地就会善良了。一定要很好地听取我们的前辈所留下的这些教训,无论德行大小或者是年轻年老,都应当同样戒酒。

“殷朝旧都的殷民们,从今以后,你们要辛勤劳动,专心致志地种好庄稼,要为你们的父兄以及你们的官长奔走效劳。在农事完毕以后,你们就可以赶快牵着牛车,到外地从事贸易,以孝敬赡养你们的父母;你们的父母一定会高高兴兴地自己动手准备丰盛的饭食,在这时你们就可以饮酒了。

“官员们,希望你们要经常听取教导。只要你们能够很好地孝敬长辈和国君,你们就不但饭可以吃得饱,酒也可以喝得足了。这样,就可以说你们是能够长久地省察自己的行为,使自己的言行举止合乎我们的道德标准。这样,你们也就基本上可以参与国王所举行的祭祀,你们也就可以向上帝祈求安乐了。这就是说你们都是为国王所信任并为国王办理各种政务的官员。

“你们要能够按照上帝所规定的大德行事,时刻不忘自己作为国王的臣下的身份。”

王说:“封啊!过去我们西方本土的诸侯国君及其官吏们,能够遵照文王的教导,不好饮酒,所以我们今天能够灭掉殷商并代替它接受上帝所赐予的大命。”

王说:“封啊!我听到这种说法:‘从前殷商圣明的国王都是引导小民敬畏上帝的,小民都能够遵从道德,对统治者表示敬仰。从成汤到帝乙的王业所以有成就,就是因为小民对上天和统治者表示敬畏并能自我省察,官吏们各尽其职,办理政务非常谨慎,丝毫不敢擅自贪图享受,何况是尽情饮酒呢?在京城以外的诸侯国君,在朝内的各种官吏和宗室贵族大家都不敢整天喝酒,不单是不敢这样做,也是没有闲暇这样做。他们所考虑的只是怎样帮助国王成就显赫的功业,以及使各种官吏都对国王表示敬畏。’

“我还听到这样一说法:‘殷商的后继国王沉醉在饮酒作乐之中,不去成就上天降给他的大命从而建立显赫的功业,安于臣民对他的怨恨,不思改过,纵欲无度,沉湎在极不合乎道德和法度的安乐享受之中。由于贪图安乐和享受以致丧失了应有的威严,臣民无不感到痛苦和伤心。他只考虑如何尽情地饮酒作乐,而不考虑停止自己这种过分的享受。他的心地乖戾狠毒,是个亡命之徒。他在殷商的故都犯下了许多大罪,到殷国灭亡的时候,便形成了众叛亲离的局面。没有德政报告给上天,也不给上天祭祀,臣民对他非常怨恨,都放肆地饮酒,那酒肉的腥味冲到天上,被上帝闻到了,所以上天就把亡国的大祸降给了殷。上天之所以不喜欢殷,就是因为他们贪图享受的缘故。不是上帝暴虐,而是殷商的臣民自己招来这种亡国的祸害。’”

王说:“封啊!我不想像这样多多告诫了。古人有话说:‘人,不要把水当做镜子,而应当把臣民当做镜子。’现在殷商已经丧失了上天降给他的大命,我哪里敢不根据殷商灭亡的历史事实认真地总结经验教训呢?

我想告诉你要慎重地告诫殷商的贤臣,侯、甸、男、卫的诸侯,以及记事记言的史官,还有许多贤臣,还要告诫你的部下以及你的管理游宴休息和朝祭的近臣,还有你的三种大臣,讨伐叛乱的司马、管理农业生产的司徒、主持司法事务的司空,向他们说:‘你们要采取严厉手段强行戒酒。’假若有人报告你说:‘有一群人在饮酒。’你就不要放纵他们,要把他们尽快逮捕并押送到我这里来,我要把他们杀掉。假若是原来殷商的旧臣以及掌管手工业生产的百工,过分饮酒,就不要杀掉他们而应当教育他们。有了这样明确的教令之后,假若有人仍然敢于不遵从我的这些教令,对我的威严不感到畏惧,不使自己的政务清明,对于这样的人也.要和上述的人一样把他们杀掉。”

王说:“封啊!你要经常听取我的指导,不要使你所统治的臣民喜好饮酒。”

已完结热门小说推荐

最新标签