502书库

502书库>福尔摩斯探案集适合多大孩子看 > 七 柳暗花明(第2页)

七 柳暗花明(第2页)

这些药丸确实非同一般,呈珍珠灰色,小小的,圆圆的,对着亮光看差不多是透明的。又轻又透明,看来可溶于水。

“说得是,”福尔摩斯说,“麻烦你下楼一趟,把那条可怜的小狗抱上来。那小畜生病好久了。昨天房东太太说要弄死它,免得活受罪。”

我下楼抱回狗。那狗喘着粗气,目光呆滞,活不了多久了。它那惨白的口鼻表明,它正该寿终正寝。我把狗放到地毯上的一个垫子上。

“我把药丸一分为二,”福尔摩斯拿出一把小刀,把药丸切开,“一半放回盒子将来用,另一半放进酒杯。杯子里有一匙水。你们会看到,我的大夫朋友说对了,药丸很快就会溶化的。我在里面再添些牛奶,味儿就更好了。让狗来吃,很快就会被它舔得干干净净。”

可是狗舔完了,继续躺着,喘着粗气,药丸却没有产生好的效果,也没有出现不良影响。

福尔摩斯掏出怀表来看,时间一分分过去,并无结果,他的脸上露出极度沮丧和失望,手指敲着桌子,叫人看了替他难过。两名侦探却在一旁幸灾乐祸,似乎笑他不该做这样的试验。

“不可能是巧合。”他说罢从椅子上跳起来,激动得在房内走来走去,“在德莱伯的案子里我怀疑有毒药,斯坦格森死后又发现两颗药丸。这说明什么呢?事实上我的一系列推论不可能有任何漏洞。不可能!但这可怜的狗还是好端端的。啊,我明白了!”他高兴得尖叫起来,奔到桌前,把另一颗药丸一分为二,溶化开来,掺入牛奶,递给狗。这不幸的畜生舌头刚沾湿,四肢便抽搐(chōuchù)起来,接着像遭电击一般,直挺挺地僵死了。

夏洛克·福尔摩斯舒了口气,抹了抹前额的汗珠,说:“我应该有更强的信心才是。当时就应该明白:当一个事实与一系列推论发生矛盾时,必然存在着其他解答方案。看到盒子前就应该想到这点。”

小狗死了,足以证明他的推论是正确的。我觉得自己心中的疑团慢慢地解开,对这案件已有了朦胧(ménglóng)的认识。

“你们觉得这一切很离奇,”福尔摩斯接着说,“因为你们在侦查一开始就没有意识到那唯一正确的线索有多重要。幸好我抓住了这条线索。以后发生的事都证实了我原来的设想。事实上,这也是必然的逻辑结果。因此那些令人疑惑不解、使案情更加模糊不清的情况恰恰对我有所启迪,充实了我的论证。把奇异和神秘混为一谈是错误的。最普通的犯罪行为往往是最神秘的。因为它没有什么新奇或特殊之处可用于推理。就这起案件来说,如果被害人的尸体只是在大马路上发现,又没有使之显得与众不同的那些超常规的、具有轰动效应的细节,那么这个案子破起来就难多了。这些奇特的细节丝毫没有增加破案的难度,反而减少了困难。”

葛莱森先生听了显得非常不耐烦,说:“福尔摩斯先生,我们承认你是十分有能耐的人,自有一套破案方法。可是我们需要的不是高谈阔论和一味说教。重要的是抓住凶手。看来我是错了。年轻的查普梯不可能与第二件凶杀案有牵连。莱斯特雷德跟踪自己的目标斯坦格森,结果他也错了。现在该你来亮亮自己的底牌,看到底对这案件了解了多少。能不能把凶手的名字说一说?”

莱斯特雷德也随声附和。

“再迟迟不动手抓凶手,”我说,“可能为他提供机会,又干出新的暴行来。”

福尔摩斯被大家这么一逼,显出犹豫不决的神态。他继续在房里踱来踱去,深深低着头,紧锁眉头。他在思考问题时往往这样。

“不会再发生谋杀案了。”他猛地停下脚步,面对我们,终于开了口,“放心吧,不会出问题了。你们问我知不知道凶手是谁,我知道。单知道凶手的名字只是小事一桩,把他捉拿归案才算有能耐。我估计很快就可以办到。我很想亲自出马。可是这要做非常细致的工作,因为对手是个狡猾的亡命之徒,而且他得到同他一样精明的人帮助。只要这个人没有想到有人会找到线索,那就有机会捉住他。但是他一旦稍有怀疑,就要改名换姓,在我们这个四百万人口的大城市里再找到他就难了。我认为,官方的侦探决不是他的对手,所以我没有请你们协助。如果我失败了,当然要承担责任。但我保证:到了不危及我全盘计划的时候,我会与你们联系的。”

葛莱森气得满脸通红。莱斯特雷德睁大一对滚圆的眼珠又是惊讶,又是愤恨。但是没等两个人开口,响起了敲门声,那位流浪儿的代表小维金斯的脑袋探了进来。

“请吧,先生,”他举手行了礼,说“,马车已在楼下等候了。”福尔摩斯听罢从抽屉(ti)里拿出一副钢手铐,拉出一只手提箱,系上箱子的皮带。马车夫进来时,他正在忙。

“帮我扣上这皮带扣,车夫。”他蹲着忙乎着,头也不抬,对车夫说。

车夫生着闷气,老大不情愿地走上前,正伸手帮忙,说时迟,那时快,只听手铐咔嚓一声,夏洛克·福尔摩斯站了起来。

“先生们,”他两眼炯(jiǒng)炯有神,大声道,“请允许我向各位介绍杰弗逊·霍普先生,是他谋害了伊诺克·德莱伯和约瑟夫·斯坦格森。”

这一切都在刹那间发生,我清楚记得:这一刹那间福尔摩斯的脸上露出得意的神情,嘴里发出响亮的声音和马车夫魔术般被铐上手铐时茫然不知所措的表情和凶狠的脸孔。其他人惊得泥塑木雕似的呆住了。而马车夫疯狂地怒吼一声,从福尔摩斯手中挣脱出来,直向窗口冲去,木窗框和玻璃被撞得粉碎。但葛莱森和莱斯特雷德及福尔摩斯像一群猎犬蹿了上去,按住他,把他拖回房间。接着是一场可怕的搏斗。马车夫力气很大,又十分疯狂,我们四个人一再被他摔开去,最后莱斯特雷德终于用手掐(qiā)住他的喉咙,不让他喘过气来,才制服了他。我们把他的手脚也捆了起来。

“他的马车在下边,”夏洛克·福尔摩斯说,“就用他的车送他到伦敦警察刑事部去,先生们。这件小小的奇案算是接近尾声了。现在欢迎各位提各种问题,再也用不着什么顾虑,怕我拒绝回答了。”

已完结热门小说推荐

最新标签