502书库

502书库>匹克威克外传(上下)英语原版第1章 > 第七章(第1页)

第七章(第1页)

第七章

温克尔先生不是打鸽子而杀了乌鸦,而是因打乌鸦而伤了鸽子;丁格莱谷板球队大战全玛格尔顿队,全玛格尔顿队大吃丁格莱谷队;附带其他有趣又有益的事情。

白天产生的疲劳,以及牧师的故事产生的催眠作用,唤起了匹克威克先生的睡意,因此在到寝室还不到五分钟,他便熟睡了起来,一直到第二天早上,当太阳强烈的光线照射进他卧室时,他才被太阳唤醒。匹克威克先生可绝对不是懒汉,他像一个战士似的从他的帐篷——床架中跳了出来。

“多么美好的乡村,”这位热情洋溢的绅士推开格子窗,一边叹息说,“看见过这样美丽景色的人,谁还能忍受天天盯着砖头和石板呢?若是没有充满生机的母牛,只有烟囱顶上的母牛造型;若是没有什么东西具有牧神的气息,有的只是波形瓦的整齐划一;若是没有生机勃勃的五谷,而只有石雕中的五谷图形,谁还能在这样的一个地方继续生活呢?住在那种地方苟且偷生,谁受得了呢?我想问问有谁可以忍受呢?”在独自以最完满的方式发表了自己的一番感受后,匹克威克先生把头伸出格子窗并朝四周张望起来。

从干草堆传来一股股浓郁的清香;楼下小花园里的无数鲜花的芳香弥漫在四周的空气里;鸟儿们在放声歌唱,仿佛每一颗晶莹的露珠都是它们的灵感的源泉。匹克威克先生陷入美妙、想入非非之中。

“哈啰!”一个声音打断了,他的联想。

他向右边看了看,没有见到任何人;往左边又看了看,只有一大片风景;他凝视天空,但那里同样无人需要他;然后他突然开窍了——朝花园里望去,结果是华德尔先生。

“你好吗?”那个乐呵呵的人说道。“多美的景色啊,不是吗?看见你起得这么早我真高兴。下来吧。我在这里等你。”

匹克威克先生赶紧行动起来。十分钟已足够他洗漱了,到十分钟的末了他已来到那位老绅士的身旁。

“哈啰!”匹克威克先生打了一声招呼。他看见他的朋友拿着一支枪,地上还放着一支。“你要做什么?”

“噢,”主人答道,“你的朋友和我准备在用早餐之前去打白嘴鸦。他枪法很好,是吗?”

“好像是,”匹克威克先生说,“不过我还没见过他打过。”

“是吗,”主人说,“我希望他能来。乔——乔!”

那个胖孩子从屋子里走了出来。

“你上去,叫那位绅士,告诉他,我和匹克威克先生在有白嘴鸦的树那儿等他。你把他带到那里去;知道不?”

那孩子转身去做吩咐他的事情了;主人则像第二个鲁滨孙·克鲁索似的拿着两支枪,往那树的方向走去。

“到了,”老绅士说,他们在走了几分钟之后在一条林**的入口停了下来。这一说明其实没有必要,因为很远他们就听见了白嘴鸦们的叫声。

老绅士把一支枪放到地上,为另一支枪装上了火药。

“他们来了。”匹克威克先生说,就在这时,图普曼先生、斯诺格拉斯先生和温克尔先生的身影在远处出现了。那个胖男孩,由于不明白到底要去叫哪一位绅士,为了以防万一,于是就自作聪明把他们所有的人都请了过来。

“来吧,”老绅士冲着温克尔先生大喊道,“像你这样喜欢打猎的人早该来一展身手了,虽说这玩艺儿没什么大不了的。”

温克尔先生报以勉强的微笑,带着异样拿起了剩下的那支枪。

在婴儿蓝伯特的指挥后面才来的两个衣衫褴褛的男孩开始爬两棵树。

“他们要做什么?”匹克威克先生突兀地问道。他显得相当惊慌;虽然他不能确定,但他常常听说农业收成不好,他担心这会迫使这些以此为生的孩子铤而走险,把自己当做没有经验的猎手的靶子。

“只是为了把鸟惊起来。”华德尔先生笑着回答说。

“什么?”匹克威克先生问道。

“呃,说得更明白一点就是吓一吓白嘴鸦。”

“噢!就是这个原因呀?”

“你放心了吗?”

“嗯。”

“很好。我第一个?”

“请。”温克尔先生说。

“那好,你们走开点。现在开始。”

一个男孩开始大叫,并摇晃上面有一个鸟窝的树枝。许多小白嘴鸦停止了交谈飞了出来,想弄明白发生了什么事。老绅士以开枪作答。一只鸟儿掉了下来,其余的飞走了。

“捡起来,乔。”老绅士说。

那个年轻人笑着朝那边走去。

已完结热门小说推荐

最新标签