孔子说:“财富和地位,这是人人都向往的,但如果不是凭正当的方式取得的,君子是不会享有的。贫困和卑贱,这是人人都厌恶的,但如果是由于本不应该贫贱而贫贱了,君子是不会摆脱这种境况的。君子如果扔掉了仁,又怎么称作君子呢?君子即使是一顿饭工夫的时间也不会违反仁,匆促之时也总是不忘掉仁,在生活困顿、东奔西走之时也一定在实行仁。”【原文】
六
子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之[1];恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也[2]。”
【注释】
[1]尚:超过,高出。[2]盖(gài):大概,副词。“未之见”即是“未见之”,意思是没有看见过这种情况。
【译文】
孔子说:“我没有见过喜欢仁的人讨厌不仁的。喜欢仁的人,觉得世上没有能超过仁的;讨厌不仁的人,是因为不使不仁的人对自己有不好的影响。有能够用一天的时间把力量花在仁上的吗?我没有见过力量不够的人。大概有这种人吧,只是我没有见过。”
【原文】
七
子曰:“人之过也,各于其党[1]。观之,斯知仁矣[2]。”
【注释】
[1]过:过错。党:集团,类别。[2]斯:那么,就,连词。仁:通“人”。
【译文】
孔子说:“人们的过错,按照人的情况不同而有不同的类别。只要看一看这个人的错误,就可知他属于哪一类人了。”
【原文】
八
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
【译文】
孔子说:“早晨明晓了真理,纵然当晚死去也是值得的。”
【原文】
九
子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者[1],未足与议也[2]。”
【注释】
[1]耻:以……为耻辱,作动词。恶(è):粗陋。[2]足:值得。
【译文】
孔子说:“有志于探求真理却以吃得不好穿得不好为羞耻的读书人,是不值得跟他进行讨论的。”
【原文】
十
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比[1]。”
【注释】
[1]无适:没有专门的规定一定要这样。无莫:没有专门的规定不能这样。义:宜,适合。比:挨着,靠近。
【译文】
孔子说:“君子对于天下的事情,没有固定不变地(要求)要怎样做,也没有固定不变地(认为)不应该怎么做,而是怎样适合情理,就怎么去做。”
【原文】
十一
子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠[2]。”