502书库

502书库>论语完整原文 > 宪问第十四(第8页)

宪问第十四(第8页)

【注释】

[1]磬(qìng):古代一种用玉或石制成的打击乐器。[2]蒉(kuì):盛土的草编器具。[3]硁硁(kēng):击磬发出的声音。[4]厉:不脱衣服涉水。[5]揭:提起衣服过河。“深则厉,浅则揭”,引自《诗经·邶风·匏有苦叶》。

【译文】

孔子在卫国,一天正在击磬,有个挑着草筐的刚好从门前走过,他说道:“这人击磬,有心思呀!”过了一会儿又说:“见识鄙俗呀,从硁硁的声音中听出来!他好像在说没有人了解我,没有了解我就独善其身罢了。这好比过河,水深索性穿着衣服走过去,水浅就提着衣裳蹚过去。”

孔子说:“真坚决啊!我没有办法说服他。”

【原文】

四十

子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴[1],三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。吾薨,百官总己以听于冢宰三年[2]。”

【注释】

[1]高宗:商王武丁,古人称他是商朝中兴的贤主。谅阴:又叫凶庐,居丧时住的房子,此指守孝。[2]冢(zhǒng)宰:官名,相当于宰相。

【译文】

子张说:“《尚书》里说:‘殷高宗守孝,三年不议政。’这是什么意思?”孔子说:“不一定高宗是这样,古人都是这样:国君死了,继位的君主就不问政事,朝廷百官都各理自己的事务且听命于宰相,这种状况需要三年。”

【原文】

四十一

子曰:“上好礼,则民易使也。”

【译文】

孔子说:“在高位的人能遵循礼法,那么百姓就容易役使了。”

【原文】

四十二

子路问君子。子曰:“修己以敬。”

曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”

曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸!”

【译文】

子路问怎样做一个君子。孔子说:“使自己修身养性恭敬谦逊。”

子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“让自己修身养性使亲朋好友安乐。”

子路又问:“像这样就够了吗?”孔子说:“修身养性来使所有的百姓安乐。修身养性来使所有的百姓安乐,尧、舜大概还难做到呢!”

【原文】

四十三

原壤夷俟[1]。子曰:“幼而不孙弟[2],长而无述焉[3],老而不死,是为贼[4]。”以杖叩其胫[5]。

【注释】

[1]原壤:鲁国人,孔子的老朋友。夷:箕踞,即坐时两脚叉开前伸,形状像箕一样,这是无礼的表现。俟(sǐ):等待。[2]孙弟:同“逊悌”,遵守悌的礼节。[3]无述:没有取得什么成就被人称述。[4]贼:害人的人。[5]胫(jìng):小腿。

【译文】

原壤两腿八字一样叉开坐着等孔子。孔了说:“你年幼时不懂礼节,长大了毫无成就,老了还不死,这真是个害人精!”说着用他的拐杖敲击原壤的小腿。

【原文】

四十四

阙党童子将命[1]。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”

【注释】

[1]阙党:地名,在今山东曲阜。

【译文】

阙党的一个童子来向孔子传话。有人问孔子说:“这孩子是一个求上进的吗?”孔子说:“我看他坐在成年人的位子上,又看到他和长辈长者并肩而行。这童子并不是一个求上进的人,是一个急于求成的人。”

已完结热门小说推荐

最新标签