502书库

502书库>李清照集注 > 浣溪沙(第1页)

浣溪沙(第1页)

浣溪沙

【题解】

《乐府雅词》等收为李清照,是。此词写女主人晚来借酒浇愁,梦醒孤寂,隐含离愁别绪。当年轻时所作。

莫许杯深琥珀浓①,未成沈醉意先融。疏钟已应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松②。醒时空对烛花红③。

【注释】

①琥珀(hǔpò):一种树脂化石,色蜡黄或赤褐。这里形容美酒色浓如琥珀。李白《客中作》:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”

②辟寒金:《述异记》:“三国时,昆明国贡魏嗽金鸟,鸟形如雀,色黄,常翱翔海上,吐金屑如粟。至冬,此鸟即畏霜雪。魏帝乃起温室以处之,名曰辟寒台。故谓吐此金为辟寒金也。”这是指辟寒金做的簪。髻鬟,古代妇女梳的发髻。这句写,辟寒金的簪子小。难以簪发,髻鬟松了,人难寐呀!

③烛花:梁元帝《对烛赋》:“烛烬落,烛花明。”烛花,灯花,灯芯燃烧结成花状物。民间相传灯花是喜事征兆。词人半夜醒来,独自空对烛花,自然黯然伤神。

【名家点评】

王学初:(疏钟二字)据文津阁《四库全书》本《乐府雅词》补。此二字不妥,疑亦臆补。(《李清照集校注》卷一,人民文学出版社)

吴熊和:这首词抒写闺情,重在深婉含蓄的心理刻画。在愁思困扰的永日长夜中,几乎不言不语,百无聊赖,甚至连低微的叹息和内心的独白也难以令人听到。但这种愁思盘纡心曲,郁结未伸,日间求醉而沉醉未成,夜间求梦而魂梦又断,实际上无可摆脱而又无可遏止,深深陷入了一种五中无主、如醉如梦、不可自拔的精神境地。这样的心理描写,把深藏不露的幽闺之情写得极其深沉。这种闺情虽无形迹可求,却有心神可感,自然具有感染力。……李清照在《词论》中尝批评秦观的词“譬如贫家美女,非不妍丽,而终乏富贵态。”这首《浣溪沙》词,以“琥珀浓”,“瑞脑香”、“辟寒金”、“烛花红”处处点缀其间,色泽秾丽,气象华贵,可谓不乏“富贵态”了。但李清照词亦专以“情致”为主,词中高华的色调并没有冲淡深沉的抒情气氛,倒是两者相得益彰,彼此协调,使这首抒写闺思的词带有一种高雅的气派。这是李清照词所特有的一种气派,我们在她的不少词作中可以感受到。(《李清照词鉴赏》,齐鲁书社)

赵慧文:此为闽情词。全词含蓄蕴藉,颇得婉约之妙。清人王士祯说“婉约以易安为宗”(《花草蒙拾》)。其婉约特色,一是表现在抒写惜春悲秋的柔情上;二是艺术上委婉、含蓄。“只见眼前景、口头语”,却有“弦外音,味外味”,能够“使人神远”。(沈德潜《说诗啐语》)

已完结热门小说推荐

最新标签