①晋文公:春秋时有作为的政治家。晋献公之子,姓姬,名重耳。因献公宠骊姬,立幼子为嗣,他受到迫害,流亡国外十九年,后由秦国送回晋国,即位,为文公。他整顿内政,加强军队,使国力强盛。又平定周朝内乱,迎接周襄王复位,以“尊王”相号召。代伐卫讨楚,“城濮之战”用阴谋而大败楚军。在践土(今河南省荣阳县东北)大会诸侯,成为春秋时著名的霸主之一。公元前636-前628年在位。谲:欺诈,玩弄权术,耍弄阴谋手段。
②齐桓公:春秋时有作为的政治家。姓姜,名小白,姜尚(太公)的后人,齐襄王之弟。襄公被杀后,他从莒回国,取得政权。任用管仲为相,进行改革,富国强兵。以“尊王攘夷”相号召,帮助燕国打败北戎,营救邢、卫二国,制止戎狄入侵;又联合中原诸侯进攻蔡、楚,与楚会盟于召陵(今河南省郾城东北);还平定了东周王室的内乱,多次与诸侯结盟,互不使用武力,使天下太平了四十年。齐桓公成为春秋时第一个霸主。公元前685年-前643年在位。
十六
【原文】
子路曰:“桓公杀公子纠①,召忽死之②,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯③,不以兵车④,管仲之力也!如其仁!如其仁!”
【译文】
子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀殉节,但管仲却没有自杀。”(子路又)说:“(这样,管仲)算是没有仁德吧?”孔子说:“齐桓公多次召集各诸侯国,主持盟会,没用武力,制止了战争,这都是管仲的力量啊!这就算他的仁德!这就算他的仁德!”
【注释】
①公子纠:小白(即后来的齐桓公)的哥哥。他二人都是齐襄公的弟弟。襄公无道,政局混乱,他二人怕受连累,于是,小白由鲍叔牙侍奉逃亡莒国,公子纠由管仲、召忽侍奉逃亡鲁国。而后,齐襄王被公孙无知杀死,公孙无知立为君。次年,雍廪又杀死公孙无知,齐国当时就没有国君了。在鲁庄公发兵护送公子纠要回齐国即位的时候,小白用计他先回到齐国,立为君。接着兴兵伐鲁,逼迫鲁国杀死了公子纠(见《左传》庄公八年、九年)。
②召忽:他与管仲都是公子纠的家臣、师傅。公子纠被杀后,召忽自杀殉节。管仲却归服齐桓公,并由鲍叔牙推荐当了宰相。
⑧九合诸侯:多次会合诸侯。“九”,不是确数,极言其多。一说,“九”便是“纠”,古字通用。“合”,集合。
④不以:不用。兵车:战车。代指武力。
十七
【原文】
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下①,民到于今受其赐。微管仲②,吾其被发左衽矣③。岂若匹夫匹妇之为谅也④,自经于沟渎而莫之知也⑤!”
【译文】
子贡说:“管仲不是仁人吧?桓公杀了公子纠,管仲没自杀,却又辅佐桓公。”孔子说:“管仲辅佐桓公,使齐国在诸侯中称霸,匡扶天下,人民至今还受到他给的好处。没有管仲,恐怕我们早以沦为披头散发衣襟在左边开的落后民族了。难道管仲像一般的平庸人那样,为守小节,在小山沟里上吊自杀,而不被人所知道吗?”
【注释】
①一匡天下:使天下的一切得到匡正。“匡”,正,纠正。
②微:非,无,没有。一般用于和既成事实相反的假设句前面。
③被发左衽:当时边疆地区夷狄少数民族的风俗、打扮。“被”,同“披”。“衽”,衣襟。
④匹夫匹妇:指一般的平民百姓,平庸的人。谅:信实,遵守信用。这里指拘泥小的信义、小的节操。
⑤自经:自缢,上吊自杀。沟渎:古时,田间水道称沟,邑间水道称渎。这里指小山沟。
十八
【原文】
公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公①。子闻之,曰:“可以为‘文’矣②!”
【译文】
公孙文子的家臣大夫馔,与文子同在朝廷为大夫。孔子听到这件事,说:“公叔文子死后可以用‘文’作谥号了。”
【注释】
①馔:人名。原是公叔文子的家臣,由于文子的推荐,当上卫国的大夫。同升诸公:谓馔由家臣经公叔文子推荐而与之同为卫国的大夫。“公”,公室,朝廷。
②为文:谥号为“文”。实际上,公叔文子死后,其子戍请谥于君。卫君说:过去卫国遭荒年时,公叔文子曾煮粥赈济,施恩惠于饥民;又在国家危难时对君王表现非常忠贞。故给他的谥号是“忐惠文子”。
十九
【原文】
子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧①?”孔子曰:“仲叔圉治宾客②,祝鮀治宗庙③,工孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”
【译文】
孔子说到卫灵公的昏庸无道,季康子说:“像这样无道,为什么还不失位丧亡呢?”孔子说:“有仲叔圉接待宾客办理外交,祝鮀它主管祭祀,王孙贾统率军队。像这样用人得当,怎么会失位丧亡呢?”
【注释】
①奚:为何,为什么。
②仲叔圉:即孔文子。卫国大夫,世袭贵族。
③祝鮀:卫国大夫,世袭贵族。