【注释】
①贞:正,固守正道,恪守节操。谅:信,守信用。本章与孔子所说“言不必信,行不必果”同一意思。可参阅《子路篇第十三》第二十章。
三十七
【原文】
子曰:“事君,敬其事而后其食①。”
【译文】
孔子说:“侍奉君主,要恭敬谨慎地先办事,领取俸禄事往后放。”
【注释】
①食:食禄,俸禄,官吏的薪水。
三十八
【原文】
子曰:“有教无类①。”
【译文】
孔子说:“对谁都要进行教育,不分贫富、智愚的地位高低而分类。”
【注释】
①无类:不分类,没有富贵贫贱、天资优劣智愚、等级地位高低、地域远近、善恶不同等等的区别与限制。孔子提倡全民教育,希望教育所有的人而同归于善。他的弟子中,富有的(如冉有,子贡),贫穷的(如颜回,原思),地位高的(如孟懿子为鲁国贵族),地位低的(如子路为卞之野人),鲁钝一点的(如曾参),愚笨一点的(如高柴),各种人都有。
三十九
【原文】
子曰:“道不同①,不相为谋。”
【译文】
孔子说:“走的路不同,就不能互相谋划商讨事情。”
【注释】
①道:道路,主张,所追求的目标。
四十
【原文】
子曰:“辞达而已矣。”
【译文】
孔子说:“言辞足以表达意思就够了。”
四十一
【原文】
师冕见①,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也②。”
【译文】
师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这是台阶。”走到坐席边,孔子说:“这是坐席。”大家都坐下后,孔子告诉他说:“某人在这里,某人在那里。”师冕走了以后,子张问:“这就是与乐师讲话的方法吗?”孔子说:“是的,诚然是帮助乐师的方法。”
【注释】
①师:指乐师。一般是盲人。冕:盲人乐师的名字。
②相:帮助,辅助。