502书库

502书库>韩愈文集汇校笺注目录 > 左迁至蓝关示侄孙湘①(第1页)

左迁至蓝关示侄孙湘①(第1页)

左迁至蓝关示侄孙湘①

【题解】

元和十四年(819)正月,风翔法门寺塔内发现有佛指骨一节,宪宗派宦官持香花将佛骨迎入宫廷供奉。韩愈上了《论佛骨表》,请求制止京师狂热的宗教活动,触怒了宪宗,几乎被处死。经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。韩愈此时,悲歌当哭,挥笔写下了这首名篇。从思想上看,此诗与《论佛骨表》,一诗一文,可称双璧,很能表现韩愈思想中进步的一面。就艺术上看,这首诗是韩诗七律中的佳作。其特点诚如何焯所评“沉郁顿挫”,笔势纵横,开合动**。

【原文】

一封朝奏九重天②,夕贬潮州路八千③。

欲为圣明除弊事④,肯将衰朽惜残年⑤!

云横秦岭⑥家何在?雪拥蓝关马不前⑦。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边⑧。

【注释】

①左迁:贬官。古人以右贵左贱,故称贬官为左迁。蓝关:距长安不远。《地理志》申记载:京兆府蓝田县有蓝田关。湘:韩愈的侄孙韩湘。

②一封:指元和十四年,韩愈上奏《论佛骨表》,谏阻唐宪宗遣使者迎佛骨入禁中。九重天:借指皇帝。

③潮州:今广东省潮安县。路八千:形容潮州离京城非常遥远。

④圣明:指圣明天子或圣明的时代。弊事:政治上的弊端。指迎佛骨事。

⑤肯:岂肯。将:因。衰朽:衰弱多病。惜残年:顾惜晚年的生命。这时韩愈已五十多岁。

⑥秦岭:在蓝田县内东南。

⑦马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。”

⑧瘴江边:充满瘴气(西南地区山林里一种能使人生病的毒气)的韩江边上,指贬所潮州。

【译文】

一篇《论佛骨表》早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到八千里外的潮州去。本来想为皇帝清除危害社会的事情,怎么会顾惜我衰朽的残年余日呢。云彩横出于秦岭,我的家在哪里?雪漫蓝田关,连我骑的马都不往前走。知道你赶来一定有所打算,是为了到南方的瘴气之地收拾我的骸骨吧。

已完结热门小说推荐

最新标签