502书库

502书库>燕山诗文 > 八佾第三(第1页)

八佾第三(第1页)

八佾第三

【原文】

孔子谓季氏:“八佾舞于庭①,是可忍也,孰不可忍也②?”

【注释】

①季氏:季孙氏,此指季平子,鲁国大夫,此时把持鲁国的国政,代鲁国国君主持祭祀。佾(yì):古代舞蹈奏乐的行列,八个人为一行,这就叫一佾。八佾是八行共六十四人,按周礼天子才能用,诸侯用六佾,大夫用四佾,士用二佾。因鲁国国君是周公后代,周公曾有功于周王室,为报答周公之德,周成王赐给鲁国用天子之礼乐祭祀的特殊待遇。②是:此,这个。忍:忍心,狠心。孔子认为季平子是大夫不该忍心用天子的礼乐主持祭祀,这是对天子、国君的蔑视。孰(shú):疑问代词,谁、什么、哪一个。

【译文】

孔子议论到季孙氏时,说:“他在自己的庭院中奏乐舞蹈使用了周天子的八佾,这种事他都忍心做得出来,还有什么事他不能忍心去做呢?”

【原文】

三家者以《雍》彻①。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’②,奚取于三家之堂③?”

【注释】

①三家:指鲁国的三家大夫孟孙、叔孙、季孙,他们当时掌握了鲁国的政权。《雍》:《诗经·周颂》中的一篇,是周天子举行祭祀后撤去祭品祭器时所唱的乐歌。彻:通“撤”,撤除,古代祭祀完毕后撤去祭品祭器。②相(xiàn):助祭的人。维:助词,无意义。辟公:指诸侯。穆穆:态度庄严肃穆。③堂:祭祀的庙堂。

【译文】

孟孙、叔孙、季孙三家大夫,在祭祀他们祖先的祭礼完毕时,用天子的礼节唱着《雍》诗撤去祭品。孔子说:“‘助祭的是四方的诸侯,主祭的是庄严肃穆的天子。’这诗句怎么能在三家祭祖的庙堂上唱呢?”

【原文】

子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

【译文】

孔子说:“做人,没有仁爱之心,礼仪对他有什么用呢?做人,没有仁爱之心,音乐对他有什么用呢?”

【原文】

林放问礼之本①。子曰:“大哉问②!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚③。”

【注释】

①林放:鲁国人。②大哉问:你问的问题意义重大啊!③易:治理,置办。戚:悲伤。

【译文】

林放问孔子礼的本质是什么。孔子说:“你提的问题意义很大呵!就一般礼节仪式来说,与其过分奢侈,宁可朴素节俭;就办丧事而言,与其在仪式上大操大办,不如内心真正悲哀。”

【原文】

子曰:“夷狄之有君①,不如诸夏之亡也②。”

【注释】

①夷(yí):东方居住的少数民族为夷。狄(dí):北方居住的少数民族称狄。夷狄:古时汉族对少数民族的称呼。②诸夏:指华夏族居住的中原一带各诸侯国。亡(wú):通“无”,没有。

【译文】

孔子说:“地处偏远的国家虽然有君主,还不如中原各国没有君主。”

【原文】

季氏旅于泰山①。子谓冉有曰:“女弗能救与②?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎③?”

【注释】

①旅:祭名,祭祀山川称旅。当时按规定只有天子和诸侯才有资格祭祀泰山,而季氏是大夫,去祭泰山,孔子认为这一行为越礼。②冉有:姓冉(rǎn),名求,字子有,孔子的学生,季氏的家臣。弗(fú):不。救:此指设法劝阻。③曾(zēng):乃,竟。

已完结热门小说推荐

最新标签