502书库

502书库>齐民要术全文 > 甘 蔗二一(第1页)

甘 蔗二一(第1页)

甘蔗(二一)

《说文》曰:“藷蔗蔗也〔1〕。”按:书传曰〔2〕,或为“芋蔗”,或“干蔗”,或“邯薷”,或“甘蔗”,或“都蔗”,所在不同。雩(yú)都县土壤肥沃〔3〕,偏宜甘蔗,味及采色,余县所无,一节数寸长。郡以献御。

《异物志》曰:“甘蔗,远近皆有。交趾所产甘蔗特醇好,本末无薄厚,其味至均。围数寸,长丈余,颇似竹。斩而食之,既甘;迮取汁为饴饧〔4〕,名之曰‘糖’,益复珍也。又煎而曝之,既凝,如冰,破如博棊〔5〕,食之,入口消释,时人谓之‘石蜜’者也。”

《家政法》曰:“三月可种甘蔗。”

[注释]〔1〕《说文》:“诸,诸蔗也。蔗,诸蔗也。”都是“诸蔗”连文,这里不能读为“诸,蔗也”。古有单呼薯蓣类为“诸”,从无单呼甘蔗为“诸”。

〔2〕“书传日”云云,是贾氏摘录文献所载甘蔗的异名。各异名均见于魏晋以后文献,但“芋蔗”未见,或应作“竿蔗”,但考虑到“芋”与“诸”、“都”音近,姑仍其旧。〔3〕雩都县:汉置,在今江西于都。这条前面脱去书名。〔4〕“为”,原作“如”,《御览》卷九七四引《异物志》作“为”,应作“为”。甘蔗汁未经煎制只能是蔗浆,不是“饴饧”。南宋王灼《糖霜谱》:“自古食蔗者。始为蔗浆,……其后为蔗饧……其后又为石蜜。”〔5〕“博棊”,原作“博其”,形似之误。《御览》卷八五七“蜜”引《异物志》是“破如博棊,谓之石蜜”,据改。

[译文]《说文》说:“就是藷(zhū)蔗。”〔思勰〕按:古书上记载或者作“芋蔗”,或者作“干蔗”,或者作“邯储”,或者作“甘蔗”,或者作“都蔗”,多有不同。

雩(yú)都县土壤肥沃,特别宜于种甘蔗。甘蔗的味道和色泽,都是别的县及不到的,一节几寸长。郡里用来进贡皇家。

《异物志》说:“甘蔗,远近地方都有。交趾出产的甘蔗,味道特别醇浓,从根到末梢没有甜淡之分,甜味极为均匀。周围几寸粗,一丈多长,很像竹竿。斩断了吃,固然甜美;榨出汁来煎成饴饧,管它叫‘糖’,更可珍贵。又把汁煎得更浓,在太阳底下晒,等到凝固了,像冰一样,破开成棋子块的大小,拿来吃,入口就溶消了,当时人叫它为‘石蜜’。”

《家政法》说:“三月可以种甘蔗。”

已完结热门小说推荐

最新标签