502书库

502书库>齐民要术全文 > 夫 编一本作徧1一三六(第1页)

夫 编一本作徧1一三六(第1页)

夫编一本作“徧”〔1〕(一三六)

《南方草物状》云:“夫编树〔2〕,野生。三月花色,仍连着实。五六月成子,及握〔3〕。煮投下鱼、鸡、鸭羹中,好。亦中盐藏。出交阯、武平。”

[注释]〔1〕金抄作“编”,明抄作“徧”,均非,实际是“漏”字错成。〔2〕夫编树:应该就是《御览》卷九六○“夫漏”引徐衷《南方记》(《南方草物状》亦徐衷所写)的“夫漏树”。唐陈藏器《本草拾遗》说:“无漏子……生波斯国,如枣,一云波斯枣。”唐刘恂《岭表录异》卷中记载他曾在广州吃到外国来的波斯枣,并曾收其果核种下去,结果“久无萌芽,疑是蒸熟也”。按:无漏子即棕榈科的海枣,学名Phoenixdactylifera,别名椰枣、波斯枣。常绿大乔木。浆果长椭圆形,形似枣子,味甘美。原产非洲北部和亚洲西南部,为伊拉克特产之一,故又名“伊拉克蜜枣”。现在很多热带地方有栽培。但那时交趾、武平(今越南北部)是否有野生海枣,值得考虑,则所记又未必是海枣。〔3〕“及握”,可以解释果实的大小“盈握”,但有些勉强。《御览》卷九六○“夫漏”引《南方记》作“如术有”,“术有”是“枣”字拆开后错成,《本草拾遗》即作“如枣”,则“及握”应作“如枣”。其致误之由,或系由“州树(一三八)”有“五六及握”,却和这里的“五六月”看混了错写在这里,而“如枣”原文被夺。

[译文]《南方草物状》说:“夫编树,野生的。三月展放花朵,接着不久就开始结实。五六月成熟,〔像枣子〕。果实煮过放进鱼羹或鸡、鸭羹里,味道好。也可以用盐腌着保藏。出在交趾、武平。”

已完结热门小说推荐

最新标签