裴琪咱们还是跟他上去吧,瞧他搜出什么来。(裴琪、凯易斯、伊文同下。)
裴琪大娘咱们这计策岂不是一举两得?
傅德大娘我不知道愚弄我的丈夫跟愚弄福斯泰夫,比较起来哪一件事更使我高兴。
裴琪大娘你的丈夫问那篓子里有什么东西的时候,他一定吓得要命。
傅德大娘我想他是应该洗个澡了,把他扔在水里,对于他也是有好处的。
裴琪大娘该死的骗人的坏蛋!我希望像他那一类的人都要得到这种报应。
傅德大娘我觉得我的丈夫有点知道福斯泰夫在这儿;我从来没有见过他像今天这样的一股醋劲。
裴琪大娘让我想个计策把他试探试探。福斯泰夫那家伙虽然已经受到一次教训,可是像他那样荒唐惯了的人,一服药吃下去未必见效,我们应当让他多知道些厉害才是。
傅德大娘我们要不要再叫快嘴桂嫂那个傻女人到他那儿去,对他说这次把他扔在水里,实在是一时疏忽,并非故意,请他原谅,再约他一个日期,好让我们再把他作弄一次?
裴琪大娘一定那么办;我们叫他明天八点钟来,替他压惊。
傅德、裴琪、凯易斯及伊文重上。
傅德我找不到他;这混蛋也许只会吹牛,他自己知道这种事情是办不到的。
裴琪大娘(向傅德大娘旁白)你听见吗?
傅德大娘(向裴琪大娘旁白)嗯,别说话。--傅德大爷,您待我真是太好了,是不是?
傅德是,是,是。
傅德大娘上帝保佑您以后再不要用这种龌龊心思猜疑人家!
傅德阿门!
裴琪大娘傅德大爷,您真太对不起您自己啦。
傅德是,是,是我不好。
伊文这屋子里、房间里、箱子里、壁橱里,要是找得出一个人来,那么上帝在最后审判的日子饶恕我的罪恶吧!
凯易斯我也找不出来,一个人也没有。
裴琪啧!啧!傅德大爷!您不害羞吗?什么鬼附在您身上,叫您想起这种事情来呢?我希望您以后再不要发这种精神病了。
傅德裴琪大爷,这都是我不好,自取其辱。
伊文这都是您良心不好的缘故,尊夫人是一位大贤大德的娘子,五千个女人里头也挑不出像她这样的一个;不,就是五万个里也挑不出呢。
凯易斯她真的是一个规矩女人。
傅德好,我说过我请你们来吃饭。来,来,咱们先到公园里走走吧。请诸位多多原谅,我以后会告诉你们今天我有这一番举动的缘故。来,娘子。来,裴琪嫂子。请你们原谅我,今天实在吵得太不像话了,请不要见怪!
裴琪列位,咱们进去吧,可是今天一定要把他大大地取笑一番。明天早晨我请你们到舍间吃一顿早饭,吃过早饭,就去打鸟去;我有一只很好的猎鹰,要请你们赏识赏识它的本领。诸位以为怎样?
傅德一定奉陪。
伊文要是只有一个人去,我就是第二个。
凯易斯要是只有一个、两个人去,我就是第三个。
傅德裴琪大爷,请了。
伊文请你明天不要忘记嘉德饭店老板那个坏家伙。
凯易斯很好,我一定不忘记。
伊文这坏家伙,专爱开人家的玩笑!(同下。)