502书库

502书库>匹克威克外传(上下)英语原版第1章 > 第十三章(第3页)

第十三章(第3页)

波特太太带着动人的甜蜜神情接受了匹克威克先生握手;而温克尔先生,由于还压根儿没有被介绍,施礼后便闪退到一个角落,被冷落在了一边。

“波,我亲爱的——”波特太太说。

“我的宝贝。”波特先生说。

“另一位绅士怎么称呼呀。”

“非常抱歉,”波特先生说,“大家认识一下,这位是波特太太,这位是——”

“温克尔先生。”匹克威克先生说。

“温克尔先生。”波特先生附和了一句;这样大家就算认识了。

“真的很不好意思,夫人,”匹克威克先生说,“这么冒然地跑来府上打扰。”

“您太客气了,先生,”波特太太快乐地回答说,“说真的,能认识新朋友真是令我太兴奋了;像我这样日复一日,周而复始地生活在这个死气沉沉的地方,一个人见不着。”

“见不着一个人,我亲爱的!”

“不算你,”波特太太反驳道,声音里有几分刻薄。

“你知道吧,匹克威克先生,”东道主说,开始说明他妻子的哀怨,“干这一行,使我们在一定的程度上失去了很多原本是可以参加的娱乐活动。我作为《伊坦斯维尔新闻报》编辑的社会地位,这份报纸在国内的地位,我时常投身在政治漩涡之中——”

“波,我亲爱的——”波特太太插话说。

“我的宝贝——”编辑说。

“我希望,亲爱的,你能找一个能激起这些绅士们的恰当兴趣的话题。”

“可是,亲爱的,”波特先生非常谦卑地说,“匹克威克先生确实对这些有兴趣。”

“他假如能感兴趣,那倒也好,”波特太太加重语气说,“我可是厌烦死了;你的政治、与独立党的争执以及那些胡言乱语。波呀,你尽做出不着调的事,我真是感到惊讶。”

“可是我亲爱的——”波特先生说。

“噢,别再对我提那些了,”波特太太说,“你玩爱卡特吗,先生?”

“我很高兴在你的指教下学一学。”温克尔先生说。

“那好,把那张小桌子拉到窗户这里来,免得我们再听无趣的政治。”

“简,”波特先生吩咐拿蜡烛进来的女仆,“去,把一八二八年的《新闻报》的合订本拿来;你听一听那些——”波特先生面对匹克威克先生,补充说,“我那时候写的几篇社论,是关于浅黄党要派一个新的通行税收税员到卡子那儿的花样的;我想它们会让你感到有意思的。”

“洗耳恭听。”匹克威克先生说。

合订本拿上来了,编辑坐了下来,匹克威克先生挨着他坐下。

晚餐准备好了,爱特卡游戏和《新闻报》的朗读都停止了。波特太太情绪高昂,温柔至极。温克尔先生已经极大地博得了她的青睐,她坚决地把他视为知音,告诉他说匹克威克先生是“一个令人快活的老宝贝”。这些用语包含着亲密和随意的意味,这是那些与这位天才交往频繁的人们不敢轻易流露的。夜很深了——两个朋友才去睡觉。温克尔先生不久就有了睡意,但他情绪激昂,他的崇拜心也被唤醒了;因此在很长的一段时间,可爱的波特太太的音容笑貌却不停地出现在他漫游的想象里。

早晨所引来的喧闹与繁忙,足以使最有浪漫情怀的人取消各种想法,除了直接与立刻要开始的竞选相关的那些联想。各种嘈杂的声音,从大清早起就响开了,在大街小巷里回响;两党的散兵游勇之间的小摩擦时有发生,立刻使竞选的准备工作变得多姿多彩起来,也为它们增加了许多可爱的特色。

“喂,山姆,”匹克威克先生说,这时他的男仆刚来到他的卧室门口,而他恰巧打扮结束,“今天够热闹吧?”

“非常有趣,先生,”威勒先生答道;“我们的人聚拢在武器旅馆那儿大喊大叫,声音都嘶哑了。”

“啊,”匹克威克先生说,“他们看起来是不是忠诚于他们的党呢,山姆?”

“再没有比他们更忠诚的哩,先生。”

“非常卖力,呃?”匹克威克先生说。

“非一般可比,”山姆回答说,“他们肚量真大。他们也不怕撑死。”

“这里的绅士们的好心用错了地方啊。”匹克威克先生说。

“多半是这样。”山姆简单地回答说。

“看起来他们都很不错,生气勃勃又很忠诚,”匹克威克先生瞟了一眼窗外,说道。

已完结热门小说推荐

最新标签