502书库

502书库>诗经商颂 > 灵台(第1页)

灵台(第1页)

灵台

经始灵台①,开始规划造灵台,

经之营之。经营仔细会安排。

庶民攻之②,黎民百姓都来干,

不日成之③。建成灵台的速度很快。

经始勿亟④,建台本来不着急,

庶民子来⑤。百姓起劲自动来。王在灵囿⑥,国王游览灵园中,

橧鹿攸伏⑦。母鹿伏在深草丛。

橧鹿濯濯⑧,母鹿色润身肥大,

白鸟磓磓⑨。白鸟洁净羽毛丰。

王在灵沼⑩,君王游览着来到灵沼,

於倠鱼跃。啊!满池鱼儿欢跳动。勐业维枞,木架大版崇牙耸,

贲鼓维镛。大鼓和大钟在挂着。

於论鼓钟,啊!钟声鼓声配合匀,

於乐辟勐。啊!国王享乐在离宫。於论鼓钟,啊!鼓声钟声配合匀,

於乐辟勐。啊!国王在离宫享乐。

鼍鼓逢逢敲起鼍鼓响彭彭,

塧瞍奏公。瞽师奏乐祝成功。

【注释】①经始:着手营建规划。经,初期规划。始,借为治。灵台:周王台名,故址在今西安市西北。前人认为是周文王所建造的,但这种说法没有确定性。②攻:造。③不日:不几日,形容速度极快。④亟:急。⑤子来:如子之事父般地自动踊跃而来。⑥囿:古代帝王畜养禽兽的园林。⑦鱿(yōu)鹿:雌鹿。攸:语助词。伏:卧。⑧濯(zhuó)濯:肥美润泽的样子。⑨纥(hè,一读hú):纥洁白肥泽的样子。⑩灵沼:田园里的池沼。於(wū):叹美声。唏(rèn):满。琚(jù):悬挂钟磬的直木架。业:承载乐器的架子(琚)横木上的大版。维:与。枞:大版(业)上所刻的一排锯齿,饰以彩色,其状隆然,亦谓之崇牙。为悬挂钟磬之处。贲(fén):很大的鼓。镛:很大的钟。论:通“伦”,排列有序。辟(bì)炡:周王离宫名。辟通“璧”。炡,谓水被壅塞而成的池沼。当是离宫中有池沼,圆如璧,故以辟炡名此离宫。朱熹《诗集传》:“辟炡,天子之学,大射行礼之处也。”戴震《毛郑诗考证》:“辟炡于经无明文。”“此诗灵台、灵沼、灵囿与辟炡连称,抑文王之离宫乎?闲燕则游止肄乐于此,不必以为太学,于诗辞前后尤协矣。”仔细品味诗的意思,戴的解说比朱的解说要好。鼍(tuó)鼓皮蒙的鼓。鼍,扬子鳄。逢(pénɡ)逢:敲鼓的声音。圠、瞍:均指盲人。其中有眸子而无见曰蠓,无眸子曰瞍。古时常以盲人为乐师。公:通“功”。

【赏析】这首诗首先讲周王大搞建筑,建成楼台苑囿,接着便以生动优美的笔触,展示了周王游览其中的画面:在这座皇家苑囿中,有着许多肥美的鹿群,毛色光亮润泽,安静地在深草丛里伏着,不惊不扰;洁净的白鸟羽毛丰满,在蓝天飞翔;满池的游鱼也不时地泼剌跳跃,发出的响声清脆悦耳。在这诗画一般的境界中,周王正流连忘返,赏玩自得。随后,他又来到钟鼓高悬、排列有序的离宫,乐师们开始演奏起来。那韵律齐整的音乐和欢快热烈的气氛,他美好而尽情的得到了享受。

读者通观全篇,可知这不过是一首写统治者游观之乐与钟鼓之乐的诗,它能有什么价值呢?

为了回答这一问题,我们先看《周颂》中的两首祭诗《潜》和《有瞽》(用程俊英译诗):猗与漆沮,啊,在那漆沮二水中,

潜有多鱼;繁多的鱼儿藏柴丛;

有惏有鲔,也有惏鱼也有鲔,

鲦惏悭鲤。鲦惏鲇鲤品种多。

以享以祀,用来祭祀供祖宗,

以介景福。祈求降下幸福永远不会穷苦。

——《潜》…………

既备乃奏,演奏要等乐器齐备,

箫管备举。箫管并吹音绕梁。

饯饯厥声,众乐一起发出洪亮的响声,

肃雍和鸣,肃穆和谐调悠扬,

先祖是听。祖宗神灵来欣赏。

…………

——《有瞽》

和《灵台》相仿,这二诗对游鱼和音乐进行了描写,但是,它们是被用来祭祖求福的,是祖先神灵的娱乐品,而不是像《灵台》中那样,是人间帝王的娱乐品。相比之下,从娱神到自娱,从虔诚敬畏祖先亡灵到对享受现实的怡然自得,我们可以看到,当时的统治者已经“从鬼神的手里,分得了一部分享受艺术的特权”(刘大杰《中国文学发展史》,1982年5月新1版,上册第43页)。随着神的地位的下降和人的地位的上升,诗歌开始挣脱宗教祭坛的束缚,想要找到自己发展的道路。这种文学和历史的进步,在《灵台》中得到了比较清晰的表现。这首诗的价值,正在于此。

已完结热门小说推荐

最新标签