502书库

502书库>爱的教育作者简介和主要内容 > 第八章(第3页)

第八章(第3页)

“你看,那里有柑子吧。柑子原有二十种光景,肉有黄色的,有白色的,有红色的,味也各不相同。有一种是香味的,连叶子都香,花香得更是特别。此外还有帕莱尔玛种的异种,印度种的大种。我所最爱的是,喏,在那最中央的耐帕尔种。那是我在巴西时,名叫洛佩兹·耐泰的有名的外交官送给我的。我当做巴西的土产背了回来。

“葡萄牙人称耐帕尔柑为脐柑,脐原来很大,品种好的却没有核,就算有也极小。在巴西,每年结果两次,又香,味又甘美,最好在没熟透时吃。种在这里已不如在巴西时好了,但对于我,柑类之中最爱的还是耐帕尔柑。巴西真是好地方,那里的人都很友善,他们把意大利称为第二故乡深深怀恋着。刚才所说的那个洛佩兹·耐泰先生曾和我相约:如果他所赠我的花木盛了,他就想亲自到这里来看一看呢!多好啊!像这样的人,真是令人怀恋的好人啊。

“可是,昂里克,也有在别处毫无价值的植物,一种在我这院子里就变成很好的东西的。这因为我栽培得当心,土壤、日光、肥料都安排适宜的缘故。其中有一种名叫‘猪肉馒头’的东西。

‘猪肉馒头’在意大利的阿尔卑斯山中遍开着引人可怜的花,芳香婀娜,是非常美丽的花草。圆圆的球根上面伸出可爱的叶与花,更有趣的是,它常与姐妹花的堇同生在一个地方。堇是有谦让的美德的,而‘猪肉馒头’这家伙呢,却不管是岩石的裂隙里,栗树的老根旁,无论何处,就算在天鹅绒似的苔中,也能生根发芽。这家伙在阿尔卑斯那样幽湿的地方,开着蔷薇色的可爱的小花,花香阵阵,行人闻到了常称之为‘飞来的接吻’。

“可是,在撒·达勒塞,哪里都是‘猪肉馒头’的仇敌。土壤、太阳、空气,什么都不合它的脾胃。所以无论你怎样移植,都无法成活。有一次,我带到地中海边去试种,也不行。后来又改换方法,把它种在懈树之下,茎是抽得很高,花竟一朵也不开。终于被我想到了一个好法子:在那无花果下面,混合其他的泥土,把它种下,就开出很好的花来。我所种的原是像在勃里安寨或可玛湖畔能看见的良种。现在那有青条纹的黝暗的绿叶正在苔上匍伏了休眠。将来秋天盛开时,你可以送一束给你母亲。”

“猪肉馒头”与悲壮的追怀

昂里克忘了一切静听着,舅舅更加有兴致地说下去:

“你听我说啊,我这“猪肉馒头”可有一个大故事。

“人这东西是困难越多越快乐的。依靠父母丰厚的遗产过安逸生活的人,无论干什么都没意思,甚至不珍惜自己身体。

“我以前多次听见人说:世间并无所谓幸福的东西,就算有,也是偶然的运气,是一时的。其实,这话大错。幸福不是偶然的运气,乃是努力的结果。我们能制造美好的东西,做好事,赢得财富与名誉,……同样,我们也能因为付出努力与勤劳,获得幸福。

“呀,这成了俨然的哲学话题了!还是先去看看葡萄吧。”

舅舅说着拔起脚来就走,且说:

“你看,这里有很好的葡萄藤。”

舅舅的话又由此开始了:

“这也令人难忘,因为为了种活它,花费过不少的苦心。但我之所以喜欢它,不但为了种的时候的苦心,实还有更值得纪念的往事。再给你讲个故事。

“我的朋友之中,有一个名叫勃罗斯匹洛的船长。他也是撒·达勒塞人,和我同事过不少年头。有一阵子,我和他共同买了一艘轮船,装运西西里或赛尔奇尼亚产的葡萄到意大利,航务上的指挥则二人轮流担任。

“勃罗斯匹洛是一个大野心家,如果遇到机会,难免会做出格的事情。所以我经常提醒他。

“有一天,勃罗斯匹洛说:‘第一要防备被偷窃啊。他们想欺诈我们,我们当然也要以牙还牙。’

“我回答他说:‘咿呀,不对。只要正直无愧,就什么事情都不会发生了。良心就是最高的裁判官。如果凭良心把事做好,即不会有错误。只要是有利于己的事,人就容易假称它为好事,可是良心在内心大声怒责这种任意编造谎言为恶行辩护的罪人。利益不能让人泯灭天良。凭良心去做事,就什么问题都没有了。’

“在我们之间,这样的争论,不止一次二次。勃罗斯匹洛对于我的话常摇头表示不服,可是口头上却勉强地答应遵从我的希望去做。

“后来,我因其它原因到了桑港,有两年没有回来。消息阻隔,不知道勃罗斯匹洛的状况。

“从由桑港返回,我先到了日内瓦,才回到久别的撒·达勒塞。勃罗斯匹洛欢迎我时,奸笑说:‘有件好事一定让你开心。我在勃列克号船上可赚十五万元。’

“我没有开心,反吃了一惊。,这究竟是什么一回事?’我急忙问。

“没有什么,将来再详细地告诉你吧。,勃罗斯匹洛好像没有把握。

“我很担忧,想知道事情的内幕。不料一星斯后,日内瓦的裁判所就来把我和勃罗斯匹洛一起传去。原来他已被人以诈欺取财的罪名告发了。

“幸而勃罗斯匹洛的律师辩护得好,事情顺利,宣告无罪。可是我总不放心。马上从勃列克号一位旧船员那里问清原委,大吃一惊,原来勃罗斯匹洛果真做了泯灭良心的欺诈行为。

“只要有钱赚,不管什么正义道德都会蔑视的勃罗斯匹洛,设计骗取船货保险公司的赔偿。当我不在时,他是独自管领勃列克号的。从马赛开出的时候,他竟欺骗货主,用盐水装入许多桶中,冒充葡萄酒,投保了很高金额。当然,这些桶之中有两桶是真装葡萄酒的,保险公司来检查时,他做手脚,只把真的两桶给他们检查。

“于是,船出海了。他要欺骗葡萄酒的货主,就在航行中故意制造危险,驾船撞上礁石,先叫船员避难上陆,再雇人把假货抛人海中。这样一来,价值四万元的勃列克号沉没了,他却可以赚进十五万元的保险金。

“我从那旧船员得知了内情,就立刻跑到勃罗斯匹洛那里,硬压住气愤说:

“‘一勃罗斯匹洛!你是不是想昧了良心发横财呢。’

“‘怎么这么说,官司不是胜诉了吗?’他愣了一下,支吾地回答。

“‘不要再骗我了。你无论怎样地为自己辩护,你的律师无论怎样会弄舌巧辩,我是不答应的。’

“‘你这是何苦呢?事情已早解决了。’勃罗斯匹洛仍想逃避。

“‘你这是欺诈行为?快把保险金如数退还保险公司。’我板起脸说。

“‘那就既失去了勃列克号,又还要负担所装货物的损失了。’勃罗斯匹洛当然不想这么做。

已完结热门小说推荐

最新标签