502书库

502书库>韩非子书燕说 > 外储说右上(第3页)

外储说右上(第3页)

客有说韩宣王,宣王说而太息。左右引王之说之曰(“曰”迂评本作“以”)先告客以为德。

靖郭君之相齐也,王后死,未知所置,乃献玉珥以知之。

一曰:薛公相齐,齐威王夫人死,有十孺子皆贵于王①,薛公欲知王所欲立,而请置一人以为夫人。王听之,则是说行于王,而重于置夫人也;王不听,是说不行,而轻于置夫人也。欲先知王之所欲置以劝王置之,于是为十玉珥而美其一而献之。王以赋十孺子。明日坐,视美珥之所在而劝王以为夫人。

甘茂相秦惠王,惠王爱公孙衍,与之间有所言,曰:“寡人将相子。”甘茂之吏道穴闻之,以告甘茂。甘茂入见王,曰:“王得贤相,臣敢再拜贺。”王曰:“寡人托国于子,安更得贤相?”对曰:“将相犀首②。”王曰:“子安闻之?”对曰:“犀首告臣。”王怒犀首之泄,乃逐之。

【注释】

①孺子:王妾中有名号者。②犀首:公孙衍。

【译文】

说二

申不害说:“君主展现出他的明察,臣子就会注意防备他;如果君主不展现出来,臣子就会感到迷惑他。君主的智慧展现出,臣子就会美化他。君主的愚蠢展现出来,臣子就会蒙蔽他。君主展现出没有追求,臣子就会窥测他;君主展现出有欲望,臣子就会引诱他。所以说:“我的心思无法被人臣知道,只要用诚实的态度来对待我,就算是知道我的心思。”

另一种说法是:申不害说:“说话谨慎,人们就要了解你,行动谨慎,人们就会随和你;您显露出有智慧,人们就要隐瞒你,你的愚蠢显露出来,人们就要算计你。你表现有智慧,人们将会躲避你,你若没有智慧,人们将对你采取利用。所以说:臣子只有不耍心眼才可以说是窥见了我的心思。”

田子方问唐易鞠说:“射鸟的人为什么要谨慎呢?”唐易鞠回答说:“鸟用几百只眼睛看着你,你用两只眼睛防备它们,你谨慎地把你的谷仓建严密。”田子方说:“说得好。你把这个道理用在射鸟上,我把这个道理用在治国上。”郑长者听到这件事后说:“田子方知道要建谷仓,而不懂得建谷仓的方法。虚静无为而不表明态度,才是真正的严密谷仓。”

另一种说法是:齐宣王向唐易鞠问射飞鸟的事,说:“射鸟的人什么最重要?”唐易鞠说:“在于谨慎地建好严密的谷仓。”齐宣王说:“为什么说要谨慎地建好严密的谷仓?”唐易鞠回答说:“鸟用几十只眼睛看人,人用两只眼睛看着鸟,怎能不谨慎地建好严密的谷仓呢?所以说‘在于谨慎地建好谷仓’。”齐宣王说:“如此说来,那么治理天下,用什么方法建这样的‘谷仓’呢?现在国君用两只眼睛看着全国,全国的人用数以万计只眼睛看着君主,将用什么方法来谨慎地建造严密的‘谷仓’呢?”唐易鞠回答说:“郑长者有这样的话:‘虚静无为而不表明态度。’恐怕可以用来建造治理天下的‘谷仓’吧!”

国羊被郑君重用,听说郑君讨厌自己,因此他在伺候郑君饮酒时,先对郑君说:“我刚才不幸有过错,希望您能告诉我。请允许我改正过来,我就可以免除死罪了。”

有一个向韩宣王游说的说客,韩宣王喜欢他,但却叹了一口长气。宣王的左右侍从把宣王喜欢他的态度先告诉说客来讨好。

靖郭君田婴做齐国的宰相,齐威王的王后死了,不知再立谁为王后,靖郭君就奉献珠玉耳环来探知谁当皇后。

另一种说法是:薛公即靖郭君田婴做齐国的宰相,齐威王的夫人死了,宫中有十个美妾都被齐王宠爱,薛公想知道齐王要立谁,便请求立一个为夫人。若齐威王听他的,这个建议在齐王那里得以实行,就会看重立夫人这件事;齐威王不听他的,这个建议不能实行,就会轻视立夫人这件事。薛公想先知道齐王想立谁,以便劝王立这个人,于是制作了十对珠玉耳环,把其中一对做得特别漂亮一并献给齐威王。齐威王拿来分给十个美妾。第二天陪坐时,看特别漂亮的耳环在谁身上戴,就劝齐威王立她为夫人。

甘茂做秦惠王的宰相时,惠王宠爱公孙衍,跟公孙衍密谈时说:“我将要用你作宰相。”甘茂的下属官从洞孔里听到这句话,就告诉了甘茂。甘茂便进宫去拜见惠王说:“陛下得到了一位好宰相,我前来向您行礼祝贺。”秦惠王说:“我已把国事托付给您了,哪里会再得到好宰相呢?甘茂说:“您准备用公孙衍将军作宰相。”惠王说:“你从哪里听说的?”甘茂说:“是犀首(公孙衍)告诉我的。”惠王对犀首泄密非常生气,于是就把公孙衍将军赶走了。

【原文】

一曰:犀首,天下之善将也,梁王之臣也。秦王欲得之与治天下,犀首曰:“衍,人臣也,不敢离主之国。”居期年,犀首抵罪于梁王,逃而入秦,秦王甚善之。樗里疾,秦之将也,恐犀首之代之将也,凿穴于王之所常隐语者①,俄而王果与犀首计,曰:“吾欲攻韩,奚如?”犀首曰:“秋可矣。”王曰:“吾欲以国累子,子必勿泄也。”犀首反走再拜曰:“受命。”于是樗里疾已道穴听之矣。见郎中皆曰:“兵秋起攻韩,犀首为将。”于是日也,郎中尽知之;于是月也,境内尽知之。王召樗里疾曰:“是何匈匈也?何道出?”樗里疾曰:“似犀首也。”王曰:“吾无与犀首言也,其犀首何哉?”樗里疾曰:“犀首也羁旅,新抵罪,其心孤,是言自嫁于众。”王曰:“然。”使人召犀首,已逃诸侯矣。

堂溪公谓昭侯曰:“今有千金之玉卮而无当②,可以盛水乎?”昭侯曰:“不可。”“有瓦器而不漏,可以盛酒乎?”昭侯曰:“可。”对曰:“夫瓦器,至贱也,不漏,可以盛酒。虽有千金之玉卮,至贵而无当,漏,不可盛水,则人孰注将哉?今为人主而漏其群臣之语,是犹无当之玉卮也。虽有圣智,莫尽其术,为其漏也。”昭侯曰:“然。”昭侯阙堂溪公之言,自此之后,欲发天下之大事,未尝不独寝,恐梦言而使人知其谋也。

一曰:堂溪公见昭侯曰:“今有白玉之卮而无当,有瓦卮而有当。君渴,将何以饮?”君曰:“以瓦卮。”堂溪公曰:“白玉之卮美而君不以饮者,以其无当耶?”君曰:“然。”堂溪公曰:“为人主而漏泄其群臣之语,譬犹玉卮之无当也。”堂溪公每见而出,昭侯必独臣,惟恐梦言泄于妻妾。

申子曰:“独视者谓明,独听者为聪。能独断者,故可以为天下主。”

【注释】

①隐语处:密语处。②卮(zhī):一种酒杯。

【译文】

另一种说法是:犀首,是天下的良将,是梁王的大臣。秦惠王想得到他和他一起治理国家,犀首说:“我是梁王的大臣,我不敢离开自己君主的国家。”过了一年,犀首因被梁惠王治罪,逃到秦国,秦王对他非常好。樗里疾,是秦国的大将,恐怕犀首替代他的大将地位,就在秦王经常密谈的地方凿了一个洞。没过多久,秦王果然与犀首密谋起来,秦王说:“我想攻打韩国,你看怎么样?”犀首说:“可以在今年秋天。”秦王说:“我想把国家重任交给您,你一定不能泄漏出去。”犀首后退几步行礼说:“我愿接受大王的使命。”这时樗里疾正从洞孔里偷听。于是宫廷官员中很快就传开了,说:“到了秋天,秦国就要出兵攻打韩国,由犀首做大将。”当天朝廷中的臣吏都知道了,一月之内,全国的百姓都知道了此事。秦王察觉后,召见樗里疾说:“外面为什么这样闹嚷嚷的?这消息是怎么传出来的?”樗里疾说:“好像是犀首说出来的。”秦王说:“我没有与犀首谈过这件事,说犀首传出去是什么道理?”樗里疾说:“犀首是在秦国作客的人,刚受过梁王的处罚,心里孤独,才编出这番话来在众人面前卖弄。”秦王说:“对。”就派人去叫犀首来,犀首已经逃到别的诸侯国去了。

堂溪公对韩昭侯说:“现在有一只价值千金的玉杯,但没有杯底,这玉杯可以装水吗?”昭侯说:“当然不行。”堂溪公又问:“现在有陶土做的器皿但不漏,可以用来装酒吗?”昭侯说:“可以。”堂溪公对昭侯说:“陶土器皿是最不值钱的东西,不漏就可以用来装酒。相反,即使是价值千金的玉杯,虽然贵重但没有底,没底就不可以装水,那么谁还往里面倒饮料呢?现在当君主的假如把群臣的话泄漏出去,这就像没有底的玉杯一样。即使君主有很高的智慧,却没有人臣向他尽献自己的谋略,这是因为他泄漏了秘密。”昭侯说:“对,是这样。”韩昭侯听了堂溪公的话,从此以后,凡是要着手干一件涉及天下的重大事情,他总是单独睡觉,唯恐说梦话被妻妾听到,泄露秘密而让人知道了自己的计划。

另一种说法是:堂溪公见到韩昭侯说:“假如有白玉制的酒杯却没有底,有陶器酒杯而有底。您渴了,将用什么饮酒?”韩昭侯说:“用陶器酒杯。”堂溪公说:“白玉酒杯漂亮,您却不用它饮酒,是因为它没有底吗?”韩昭侯说:“是的。”堂溪公说:“做君主的泄漏群臣的话,就好像玉制酒杯没有底那样。”堂溪公每次朝见后出去,韩昭侯一定单独睡觉,惟恐说梦话向妻妾泄露了秘密。

申不害说:“能够一个人独立看清事理叫做明,能够一个人独立辨明事理叫做聪,能够一个人独立决断大事,就可以成为天下的王。”

【原文】

说三

宋人有酤酒者,升概甚平①,遏客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶瓮而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也”夫国亦有狗,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之,则恐焚木;灌之,则恐涂阤。此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。内间主之情以告外②,外内为重,诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法,诛之则君不安,据而有之,此亦国之社鼠也。”故人臣执柄而擅禁,明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情,人主不觉。如此,主焉得无壅,国焉得无亡乎?

一曰:宋之酤酒者有庄氏者,其酒常美。或使仆往酤庄氏之酒,其狗龁人,使者不敢往,乃酤佗家之酒。问曰:“何为不酤庄氏之酒?”对曰:“今日庄氏之酒酸。”故曰:不杀其狗则酒酸。

已完结热门小说推荐

最新标签