子曰:“君子喻于义,小人喻于利[1]。”
【注释】
[1]喻:明白,懂得。
【译文】
孔子说:“君子明白的是大义,小人懂得的是私利。”
【原文】
十七
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也[1]。”
【注释】
[1]齐:平等。省(xǐng):检查,反省。
【译文】
孔子说:“看见贤人,就想向他看齐;看见不贤的人,就应当自己从内心反省一下,看有没有跟他一样的错误。”
【原文】
十八
子曰:“事父母几谏[1],见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
【注释】
[1]几(jī):婉转,轻微。
【译文】
孔子说:“侍奉父母,如果发现父母有不对的地方,就应该婉转地规劝;如果父母没有听从的意思,仍然应当恭敬侍奉,不要冒犯他们。尽管内心忧虑,对父母却并不怨恨。”
【原文】
十九
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【译文】
孔子说:“父母健在时,不要进行长时间的远行。如果不得已要远行,也应该有一定的去处。”
【原文】
二十
子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【译文】
略。见“学而”第一、第十一章。
【原文】
二十一
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧[1]。”
【注释】
[1]则:连词,用在并列关系的句子中,“一则……一则”即“一方面……一方面……”。
【译文】
孔子说:“父母的年纪,不能不记在心上,一方面为他们健康长寿而高兴,一方面又为他们的日益衰老而忧虑。”