502书库

502书库>关于真善美的名言句子 > 悖凶类格言品评(第11页)

悖凶类格言品评(第11页)

要视别人的困苦为困苦,其根源在于推己及人。

【原文】

莫为已入罪门,虽悔无益;

但能终证真觉,亦可有成。

【译文】

不要以为进入罪恶之门,悔恨已晚;

只要最终领悟人生真谛,也能有成。

【原文】

遭际之奇,安知非福中得祸?

运途多舛,岂识其利而不凶?

【译文】

机缘巧合于人,怎知不因幸运而遭祸患?

屡遭磨难之士,怎知不因磨难而成大功?

【原文】

毋执去来之势而为权;

毋固得丧之位而为宠;

毋恃聚散之财而为利;

毋认离合之形而为我。

【译文】

不要抓住一来一去的势力,而当作权柄;

不要固守一得一失的爵位,而当作专宠;

不要仗恃一聚一散的财物,而当作利益;

不要错认一离一合的形骸,而当作自己。

【汇评】

《谈古录》云:“离娄不见舆薪,师旷不闻霹雳,仪秦不能吐一辞,贲育不能举一羽,人谓必无是事,岂知终有是时。到此时候,何智何愚?何勇何怯?惟留贤奸邪正之名,以挂人齿颊而已。人能抬头将‘命’字一想,兜底将‘死’字一算,放眼将人世穷通得丧一看,吁!亦可掉下机心,撇开妄念矣。昔史弥远死而复苏,作诗引咎云:‘早知泡影须臾事,悔把恩仇抵死分。’殊堪猛省。古人称不朽者三,曰:立德、立功、立言,自此之外,皆如浮云幻影,瞬息眼前,鲜有能长存者。周之九鼎、秦之传国玺,以王家之重器,犹不能历久以递传,又何论篱落间之琐琐者邪?世之为千载之图、身后之计者,当知所尚矣!”

【译注】

《谈古录》说:“目光敏锐的离娄看不见整车柴草,操琴鼓瑟的师旷听不到晴天霹雳,辩士张仪、苏秦至于哑口无言,勇士孟贲、夏育举不起一根羽毛,人们只说不会有这种事,岂知人最终必有这种时候。到了这时,还有什么智慧愚蠢?什么勇敢怯懦?只留下或贤明或奸邪的名声罢了。如果人们能够将生命想一想,将死亡算一算,放开眼界,把人世困窘、通达、获得和丧失看一看,唉!也就可以放下巧诈的心机,撇开种种妄想了。过去南宋宰相史弥远死而复苏,他写诗引咎自责说:‘早知人生就像泡影一样须臾而过,后悔到死时还分恩仇情怨!’这诗句很值得猛省!古人把树立圣德、建立功勋、创立学说称为三件不朽的事业,除此之外,都是浮云幻影,转瞬即逝,极少有能够长久留存的。周朝的九鼎,秦朝的传国玺,这王家至重的宝器,都不能久传后世,何况茅篱院落中那些琐碎小事呢?世上那些想身后、考虑千秋事业的人,应该了解他们所追求的到底是什么了!”

【原文】

贪了世味的滋益,必招性分的损;

讨了人事的便宜,必吃天道的亏。

【译文】

贪受俗世的滋润,必定招致天性的损害;

占得人事的便宜,必定要在天道上吃亏。

【汇评】

是是非非地,明明白白天。

【译注】

地上是是非非,天上却明明白白的。

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签