谈论治国之外,宁谈论学问技艺,可以满足应用;
谈论日用之外,宁谈论山水林泉,可以消除机心;
谈论心性之外,宁谈论因果报应,可以鼓励行善。
【原文】
作德日休,是谓福地;
居易俟命,是谓洞天。
【译文】
积德的人一天比一天过得好,这叫作积福之地;
以和易坦**的心怀顺应天命,这叫作洞府仙天。
【原文】
心地上无波涛,随在皆风恬浪静;
性天中有化育,触处见鱼跃鸢飞。
【译文】
心地上若没有纷扰,随处都觉风平浪静;
心性上若确有造诣,随时都见一片生机。
【原文】
贫贱忧戚,是我分内事,当动心忍性,静以俟之,更行一切善以斡转之;
富贵福泽,是我分外事,当保泰持盈,慎以守之,更造一切福以凝承之。
【译文】
贫贱忧伤,是自身命运使然,应当动于心而忍以性,静待时机,再行一切善来扭转它;
富贵幸福,是我的身外之物,应当持乎盈而保乎泰,谨慎守护,再造一切福来延续它。
【汇评】
若不乘此时造福,更要使性气,纵喜怒,有些子事,便不耐烦,非但自寻苦恼,不旋踵而一败涂地矣!
【译注】
如果不乘富贵的时机造福于人,反而要任性使气,放纵喜怒,遇到一点小事就不耐烦,这样不仅是自寻苦恼,而且不及转身便一败涂地了!
【原文】
世网哪能跳出?但当忍性耐心,自安义命,即网罗中之安乐窝也;
尘务岂能尽捐?惟不起炉作灶,自取纠缠,即火坑中之清凉散也。
【译文】
世俗的罗网,哪里跳得出去?只应克制情欲,安于义理命运,这就是在世俗罗网里的安乐窝;
世俗的琐务,怎能完全捐弃?只要不生是非,不去自寻烦恼,这就是在尘世火坑里的清凉散。
【原文】
热不可除,而热恼可除,秋在清凉台上;
穷不可遣,而穷愁可遣,春生安乐窝中。
【译文】
暑热无法消除,心头热恼却可以消除,秋天的凉爽就在内心清凉台上;
困穷难以排遣,内心穷愁却可以排遣,春天的和煦只在心中安乐窝里。
【汇评】