子曰:“见贤思齐焉①,见不贤而内自省也②。”
【译文】
孔子说:“看见贤人,就应该想到要向贤人看齐;看到不贤的人,就应该自我检查反省。”
【注释】
①贤:贤人,有德行有才能的人。齐:平等,向……看齐,与……同等。
②省:反省,内省,检查自己的思想行为。
十六
【原文】
子曰:“事父母几谏①,见志不从,又敬不违,劳而不怨②。”
【译文】
孔子说:“侍奉父母,假如他们有什么地方做的不对,要委婉地进行开导劝说。看到父母从心里不愿听从意见,还是要恭恭敬敬的,而不要违背;为父母而操劳,也不要抱怨。”
【注释】
①几:委婉,轻微,隐微。
②劳:操劳,辛劳。一说,忧愁。
十七
【原文】
子曰:“父母在,不远游①,游必有方②。”
【译文】
孔子说:“父母在世,不要远离自己家乡;非要离开家乡不可,也必须有一个固定的地方。”
【注释】
①游:离家出游。如“游学”、“游宦”。
②游必有方:指让父母知道所游的确定地方,而不要无固定地方地随处漂泊,致使父母挂念担心。“方”,方向,方位。
十八
【原文】
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧①。”
【译文】
孔子说:“父母的年龄,不可以不知道的。一方面为他们长寿而欢喜,另一方面为他们年高而担心。”
【注释】
①惧:父母年纪大了就必定日益衰老、接近死亡,故忧惧担心。
十九
【原文】
子曰:“古者言之不出①,耻躬之不逮也②。”
【译文】
孔子说:“古代的人是不轻易把话说出来的,认为说出的话却做不到是耻辱的。”
【注释】
①古者:古代的人,也往往指古代有统治地位的、做官的人。
②耻:羞愧,耻辱。在这里是意动用法,以……为耻。“行”比“言”难,“行”往往赶不上“言”;说了话,如果做不到,就会感到失信的耻辱。躬:亲身,亲自。这里指自己的行动。逮:赶上。
二十
【原文】