502书库

502书库>基督山伯爵上译 > 第五十五章 喀沃奥卡迪少校(第4页)

第五十五章 喀沃奥卡迪少校(第4页)

“您肯定把所有文件都带来了吧?”基督山说。

“什么文件?”

“您和奥丽伐·高塞奈黎的结婚证,孩子的出生登记证。”

“我孩子的出生登记证?”

“昂得列·喀沃奥卡迪的出生登记证——令郎的名字不是叫昂得列吗?”

“大概吧。”少校说。

“什么!大概?”

“我也不确定,因为他已经失踪太久了。”

“说的也是,”基督山说。“那么您把文件都带来了吗?”

“伯爵阁下,很遗憾地告诉你,因为不明白那些文件的重要性,所以我一时大意,没带上它们。”

“那就很难办了。”基督山答道。

“那么,缺了它们不行吗?”

“它们是万万不能缺的呀。”

少校一抹前额。“哎呀,糟了,万万不能缺!”

“当然就怕有人怀疑到你们结婚的正当性或者你们孩子的合法性!”

“说得很对,”少校说,“可能会有人怀疑的。”

“要是这样,令郎的处境可就糟糕透了。”

“会给他带来麻烦。”

“或许那会让他与一桩美好的婚姻擦肩而过。”

“太糟了!”

“您必须知道,在法国,人们很看重这些。意大利式的在教士面前互诉倾慕之情,让他当证婚人是行不通的。在法国,结婚是一件公事,少了全面严谨的证件是不能算结婚的。”

“那真可惜,我可没有这些重要的文件。”

“很幸运,我有。”基督山说。

“您?”

“是的。”

“您有那些文件?”

“我有那些文件。”

“啊,真的!”少校说,他眼看着此行将因几份文件而枉费,也担心自己的健忘给四万八千里弗带来麻烦,“啊,真的,那就太幸运了,是的,非常幸运,因为我从未想过要把它们带来。”

“这没什么。一个人不能万无一失呀!多亏布沙尼长神甫想到了。”

“他真是个好人!”

“他特别细心,想得很周到。”

“他真让人佩服,”少校说,“他把它们送到您这儿了吗?”

“这就是。”

少校双手紧握,心悦诚服。

“您是在凯铁尼山圣·保罗教堂里和奥丽伐·高塞奈黎结婚的,这是教士的证书。”

“是的,没错,就是它。”那位意大利人很惊讶。

“这是昂得列·喀沃奥卡迪的受洗登记证,由塞拉维柴的教士证明。”

已完结热门小说推荐

最新标签